Почти твоя - [23]
– Скажи мне, чего ты хочешь, – прошептал он.
– Тебя! – беззвучно откликнулось сердце Бетси. Только тебя!
Предвкушая то, что сейчас неизбежно произойдет, взгляд ее скользнул по кровати и споткнулся, зацепившись за подушечку-думку, которую Кора старательно вышила ей в подарок на День матери. «Самой лучшей в мире Бетси!» – гласили неровные буквы, и в первый раз за весь вечер Бетси охватили сомнения. Дочь, которую оставил ее заботам Дайон, не заслуживала мачехи, готовой прыгнуть в постель с первым встречным.
– Крис, – беззвучно прошептала Бетси, – так нельзя. Это невозможно.
Шутит она, что ли? Если так, то шутка вышла совсем не смешная.
– Ты это серьезно? – тихо спросил он.
Бетси проще было бы умереть, чем отказаться от блаженства, к которому стремились они оба. Тем не менее, выбора у нее не было.
– Пойми, – запинаясь, проговорила она, – Кора верит, что я свято чту те принципы, которые прививаю ей. Если я нарушу их за ее спиной, то никогда себе этого не прощу.
Мысли Криса пошли кувырком. Не зная, что делать, он опустил Бетси на пол.
– И что же, по-твоему, я должен на это сказать? – осведомился он резко, но тут же, спохватившись, смягчил тон. – Послушай, Кора ведь ночует у Петерсов. Она никогда ничего не узнает.
Бетси больно задела мысль, что Крис с такой легкостью готов обмануть девочку, но она не стала его в этом винить. В том, что вспыхнуло между ними, есть и ее вина. Из ковбоя-неудачника, нанявшегося к ней на временную работу, Крис превратился в мужчину, которого она любит.
Прежде Бетси даже самой себе не признавалась в собственных чувствах. Осознав их сейчас во всей пугающей ясности, она попыталась исправить положение.
– Пойми, Крис, – начала она умоляюще, – пожалуйста, постарайся меня понять. Я не могу принадлежать тебе не потому, что не хочу этого, а потому, что мы не женаты. Я не признаю внебрачных связей.
Неужели она намекает, что хочет стать его женой? Отчего-то Крис в этом сомневался. Бетси может желать его, даже получать удовольствие от его общества, но никогда не сочтет подходящим мужем. В ее глазах он всего лишь бродяга, временный работник, сегодня здесь, а завтра там. Такой человек недостоин ее доверия.
Какой же идиотизм, с отчаянием думал он, с самого начала обманывать ее? А впрочем, адвоката Маклеодов Бетси и близко бы к себе не подпустила.
– Ты хочешь сказать, – медленно проговорил он, – что после всего случившегося мы просто пожелаем друг другу спокойной ночи?
Бетси готова была разрыдаться. Таких, как она, называют кокетками, и это еще не худшее название. Но она же совсем не хотела оскорбить Криса!
– Если хочешь, мы могли бы полежать, обнявшись, под одеялом, – робко предложила она.
Крис уже готов был послать к чертям такое предложение и силой стребовать то, к чему так стремился, но он не хотел ссориться с Бетси, а именно ссора ожидала бы их, если б он стал настаивать на своем. Помимо воли он восхищался твердостью принципов Бетси, и это восхищение яснее слов говорило, что ее чувства ему небезразличны.
– Не плачь, родная, – ласково проговорил Крис, обнимая Бетси и нежно гладя ее атласно гладкие плечи. – Сегодня ночью мне довольно будет и таких объятий.
Пристыженная и глубоко несчастная, Бетси с благодарностью прижалась к нему.
В спальне стоял пронизывающий холод, но Крис не хотел, чтобы Бетси надевала ночную сорочку. Прежде чем она успела потянуться за сорочкой, он в один миг снял сапоги, стянул с себя джинсы и бросил их на плетеный коврик у кровати.
Бетси не протестовала, пожирая взглядом его наготу. В этот вечер они, наконец, перешли незримую границу. Нырнув в постель, она откинула одеяло и нежно обняла Криса.
После того как Бетси почти месяц притворялась, что Крис для нее всего лишь наемный работник, эту ночь они проведут в одной постели, согревая друг друга теплом своих тел, вдыхая запах обнаженной кожи. Обычный бродяга-ковбой, каким представлялся ей Крис, наверняка ушел бы, хлопнув дверью, и навсегда покинул бы «Улей». А вот Крис остался.
Бетси положила голову на его плечо. Она хорошо понимала, чего стоит Крису его внешняя сдержанность, потому что и сама терпела те же муки. Что же теперь будет, гадала она, понемногу погружаясь в сон. Сумею ли я устоять? Впрочем, завтра утром вернется Кора, и за каждым их шагом будут следить любопытные глаза десятилетней девочки.
Крис обнимал Бетси, всем сердцем наслаждаясь прикосновением к ее нагой плоти, но мысли его все время возвращались к одной и той же мучительной теме. Раз за разом он твердил себе, что должен поговорить с Бетси начистоту, избавить их отношения от недостойной лжи. Проблема в том, как это сделать. Крис отлично понимал, что Бетси, узнав правду, с омерзением отшатнется от него. Самое меньшее – выставит его из дома и уж наверняка не захочет с ним разговаривать. Можно лишь гадать, смягчит ли время ее гнев. Теперь, когда Крис получше узнал Бетси, он почти не надеялся на счастливый исход.
В окна спальни лилось яркое утреннее солнце. Безмятежный сон Бетси нарушил какой-то неясный звук. Полусонная, она неохотно разлепила ресницы и прислушалась: судя по всему, источник звука приближался к дому.
Молодой красивой американке Джулии Литтон пришлось взять на себя заботу о маленьком сыне умершей сестры. Будучи крайне стеснена в средствах и считая, что ребенок достоин лучшей участи, она решает найти его отца, Эдварда Гонсалеса, – самовлюбленного эгоиста, некогда бросившего ее беременную сестру на произвол судьбы. Чтобы составить о нем более точное представление, прежде чем попытаться доверить ему ответственность за сына, Джулия временно устраивается на работу в организацию, возглавляемую Эдвардом.
На художественной выставке Вера, главная героиня романа, увидела мужской портрет шестнадцатого века, который, по непонятным ей причинам, поразил ее в самое сердце. Веру не покидает ощущение, что между ней и аристократом, изображенным на полотне, существует какая-то странная, необъяснимая связь.Каково же было ее удивление, когда через некоторое время она встречает человека с портрета, естественно в современном обличье.И обычно рациональная, спокойная Вера, стопроцентная бизнес-леди, к тому же хранящая верность памяти погибшего мужа, сразу влюбляется в него.
С самой первой встречи с Сетом, Марго не покидает странное ощущение, что между ней и этим рыжеволосым великаном существует какая-то невидимая, но прочная связь, корнями уходящая в далекое прошлое. Она понимает, что их роман неизбежен.И хотя на пути к счастью Марго приходится перенести немало унижений и страданий, она с честью выходит из испытаний, уготованных ей судьбой…
Много испытаний на пути друг к другу встретят добропорядочная девственница Джейн Хейс и закоренелый холостяк Фрэнк Кеплен. Они не сразу поймут, что сила любви всегда побеждает ложные принципы и фальшивые идеалы, что счастливы они будут только вместе. Да, не сразу, но, к счастью, и не слишком поздно.
Много времени понадобилось молодой журналистке Сандре Прайс и художнику-карикатуристу Тони Тернеру, чтобы понять друг друга. От ненависти до любви — один шаг, но зачастую он усыпан камнями, ранящими сердца с такой болью, что ни о примирении, ни о прощении не может быть и речи.Остров Фрискол, расположенный близ берегов Джорджии на юге США, волей судьбы стал для них важным пунктом на пути между адом и раем...
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.