Почти детективная история - [79]
- Н-не ушибся, с-с-с... с-с-с... - Реджи протянул кузену руку, помогая подняться на ноги.
- Нет, все в порядке, старина. – Убедившись, что никто на них не смотрит, Генри продемонстрировал Реджи женский браслет. – А не эту ли вещицу так отчаянно ищет наша милая Диана?
Браслет выглядел недорогим, но изящным и вполне подходил девушке скромного положения компаньонки богатой дамы.
Реджинальд внимательно посмотрел на Диану с видом «попалась, голубушка», как в его любимых романах всегда делал Роберт Грей. Обычно это давало нужный эффект. Диана скромно опустила глаза и покраснела.
- Что это... что это за дрянь у него в зубах? – брезгливо поинтересовался Берти, разглядывая изрядно запылившегося Вульфа.
- Ай-хшийм’чик[10], - ласково произнес викарий, выдергивая алый лоскуток из мелких собачьих зубов. Он повертел тряпочку в руках. – Вр’дешлк[11].
- Да, похоже на шелк, - тоном знатока отозвался Орландо Блоссом.
- Так вы его понимаете? – удивленно спросила леди Кларисса.
- Разумеется. Я же играл Роба Роя. Полтора года подготовки к роли: килт, бараньи потроха на обед. Пришлось даже переехать в хижину за городом. За городом Эдинбургом...
- Боже, как захватывающе! - восхитилась леди Кларисса.
- Вульф... - опять простонала леди Агата, на минуту придя в себя.
- Вот он, вот он, - засуетился лорд Вудсток, принимая из рук викария рычащего пса и протягивая животное леди Стэкхаус.
- Какая знакомая ткань, - довольно протянула Дебби. – Вилли, а это не вы сегодня утром были в алых шелках?
Вилли, кажется, впервые с тех пор, как ступила под отчий кров, не нашлась с ответом.
- Воровка! – вскричала леди Агата и снова лишилась чувств.
- Кушать подано! – возвестил появившийся в дверях спальни Клинтон.
- Нашли время! – всхлипнула леди Кларисса.
В это время в Скотленд-ярде...
- Сэээээр... Сэр. Сэр!
- А? Что? Что? Я здесь. Да не сплю я, господи.
- Сэр, поступил звонок из Вудстока. Хищение в особо крупных размерах. Просили не поднимать лишнего шума и направить инспектора. Дело, мол, серьезное.
- Шеймас, скорее заводите автомобиль, мы с Бондом немедленно выезжаем в Вудсток!
- С Джеймсом Бондом.
- Да мне без разницы.
- Но, сэр...
- Что еще, Шеймас?
- Это невозможно, я не смогу его завести.
- Бонда, Шеймас?
- Автомобиль, сэр. Шофер взял отгул на праздник и унес заводную рукоятку с собой, чтобы автомобиль не украли.
- В своем ли он уме? Мы же в Скотленд-ярде! Кто станет красть полицейский экипаж?
- ...
- Тогда запрягайте. Телеграфируйте в Вудсток, что мы задержимся, будем позже. И сообщите Бонду.
- Джеймсу Бонду. Он варит пунш.
- Да какая разница...
«Ужасное, ужасное Рождество! Худший день в моей жизни, который, кажется, длится уже целую вечность. И еще мой браслет. Даже не представляю, где я могла его теперь потерять. «Увы и ах», как любит повторять чудесный мистер Блоссом, но, по-видимому, сегодня – не самый благополучный день для семейных ценностей...»
Из дневника мисс Ингрэм
Глава 4
24.12.1925, 20:50 p.m.
Как и подобает истинной хозяйке дома, первой в столовую спустилась леди Кларисса. Держа в руке извлеченный из кармана батистовый платочек (непременный атрибут настоящей леди, верный помощник в разрешении всех проблем), она рассеянно окинула взглядом накрытый стол. Казалось, все было в полном, почти безупречном порядке: стулья, белоснежная скатерть, гостевые карточки, столовое серебро, фарфор и хрусталь. Но что-то по-прежнему мучило ее, леди Вудсток точно помнила, что должна была не забыть проверить...
- Свинки или козочки... - пробормотала она, прикладывая ладонь ко лбу. – Козочки или свинки... О чем это я?
- Кларисса, дорогая, вы принимаете все слишком близко к сердцу. Подумайте о ваших нервах! – громкий голос полковника гулким эхом разнесся по пустой зале.
Вздрогнув, леди Кларисса повернулась на звук. В двух шагах от нее, смущенно улыбаясь и заглядывая ей в глаза, стоял полковник Арбентот, а муж ее, лорд Лорд, невозмутимо раскуривал трубку, стоя у выходящего в парк окна.
- Арчи, как вы меня напугали, - картинным жестом приложила она платочек к губам.
- Удивительно, мама, что после всего случившегося тебя так легко напугать! – Насмешливый голос с порога возвестил о приходе Вилли.
Мельком взглянув на дочь, леди Кларисса отметила про себя, что та необыкновенно бледна. И бледность эта местами переходила в приятную глазу зелень, почти сливаясь цветом с зеленью ее платья.
- Дорогая, а где же наш душка Орландо? – спросила она, кокетливым жестом поправляя прядь на шее. – И где все остальные? Стол уже накрыт...
Сам звук этого имени оказал поистине целительное действие на молодую миссис Вудсток-Фест: черты лица ее разгладились, на губах появилась слабая полуулыбка.
- Милый мистер Блоссом отправился в свою комнату... – ответила она. – Освежиться после всех известных событий.
Но тут взгляд Вильгельмины обратился в сторону двери: в столовую вошла Дебби под руку с ее собственным мужем, Берти. Эти двое составляли прелюбопытнейшую пару: оживленный антрепренер не замечал никого, кроме своей спутницы, и что-то успокаивающе ей бормотал, нежно поглаживая по руке, а напряженная полковница, не обращая на него никакого внимания, оглядывалась по сторонам, словно ища кого-то. Передвигались они довольно странным манером, дергаясь из стороны в сторону в зависимости от того, кто из них тянул «на себя» сильнее. Выписывая таким образом по столовой странные фигуры, они добрались до хозяйки дома, лишь чудом избежав столкновений с присутствующими и с предметами мебели.
"Другая история" - это фантазия писателей, о которой они нам поведали. В ней они поделились своими мыслями, чувствами, своей душой. Раскрыли свой МИР.Вы узнаете, что такое настоящая ЖАЖДА крови, вы откроете дверь в мир БОГОВ и абсурда, заглянете за грань человеческого, сделаете шаг в пропасть, и яркие картинки, которые будут возникать в вашем воображении, сами расскажут вам о ДРУГОЙ истории.
Этот сборник содержит миниатюрные рассказы, написанные для пятого тура литературной игры "Женские штучки", проходящей под руководством Ми-Ми на сайте "Дамский клуб LADY"http://lady.webnice.ruВ чем суть игры? Из списка женских штучек задается один предмет, и участники пишут о нем маленькую историю. Начиная с пятого тура размер текста миниатюры вместе с заглавием не должен превышать 85 строк Word'а (А4; TNR_12; 1,5*1*1*1; абзац с единичным отступом; без автопереносов). Больше ограничений никаких нет. Автор волен выбрать и время, и место действия, и жанр своего произведения.
Этот сборник содержит миниатюрные рассказы, написанные для первого тура литературной игры "Женские штучки", проходящей под руководством Ми-Ми на сайтеhttp://lady.webnice.ruВ чем суть игры? Из списка женских штучек задается один предмет, и участники пишут о нем маленькую историю. Размер текста миниатюры в пределах от 1 абзаца до стандартной страницы Word'а (А4). Больше ограничений никаких нет. Автор волен выбрать и время, и место действия, и жанр своего произведения. Победителя определяет голосование.http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2286898#2286898Итак, "Чулок для женской ножки".Первое, о чем мы напишем – женский чулок.
Этот сборник содержит миниатюрные рассказы, написанные для второго тура литературной игры "Женские штучки", проходящей под руководством Ми-Ми на сайте "Дамский клуб LADY"http://lady.webnice.ruВ чем суть игры? Из списка женских штучек задается один предмет, и участники пишут о нем маленькую историю. Размер текста миниатюры в пределах от 1 абзаца до стандартной страницы Word'а (А4). Больше ограничений никаких нет. Автор волен выбрать и время, и место действия, и жанр своего произведения. Победителя определяет голосование.http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2432602#2432602Итак, "Шляпка и небольшой скандал".Шляпка и скандал.
Этот сборник содержит миниатюрные рассказы, написанные для четвертого тура литературной игры "Женские штучки", проходящей под руководством Ми-Ми на сайте "Дамский клуб LADY"http://lady.webnice.ruВ чем суть игры? Из списка женских штучек задается один предмет, и участники пишут о нем маленькую историю. Размер текста миниатюры в пределах от 1 абзаца до стандартной страницы Word'а (А4). Больше ограничений никаких нет. Автор волен выбрать и время, и место действия, и жанр своего произведения. Победителя определяет голосование.http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2614108#2614108Итак, "Ода ночной рубашке".Они несут спокойный сон… или не дают спокойно спать мужчинам.
Сборник работ, участвующих в шуточном мини-конкурсе "Письма Деду Морозу", проводимого Клубом Эротикон и ролевой игрой Тайные летописи ЭротиконаПосвящается Дедушке Морозу, праздничному настроению и новогоднему Волшебству. Голосуйте за понравившиеся работы на странице конкурса lady.webnice.ru/awards/santaletter/.
Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.