— Эй, не печалься. Ты же его знаешь, — улыбнулась подруга. — Фонд для Консуэло — это все. Его что-то взволновало, только и всего. И кстати, мужчины не всегда тебя бросают. Ну, не все, по крайней мере.
— Извини меня, — попросила Габриелла, вспоминая чудесного мужа Филиппы. — Просто я разбита. У тебя образцовый муж. Он сам предложил тебе приехать из Лондона только ради меня, а ведь у вас маленький ребенок.
Филиппа поцеловала Габриеллу в щеку:
— Ни о чем не беспокойся. Хотя ты права, Дэймиан надежный. Однако ему тяжело надолго оставаться с ребенком. Ты не обидишься, если я уеду?
— Все в порядке. Ты выручила меня сегодня. Кстати, спасибо, что позвонила, пока мы были на кладбище. Я там совершенно потеряла счет времени.
Ее подруга удивилась.
— Ты позвонила Консуэло, — напомнила Габриелла, — и сказала, что священник ждет только нас.
Филиппа нахмурилась и покачала головой:
— Я не звонила. У меня даже нет его номера.
Теперь настала очередь Габриеллы удивляться. Почему Консуэло сказал, что ему позвонила Филиппа? Он стремился увести ее от Рауля и солгал. Что же произошло между этими двумя людьми?
Филиппа коснулась ее локтя:
— Габриелла, ты хорошо себя чувствуешь?
— Прости, у меня разболелась голова. Я плохо соображаю.
Филиппа улыбнулась и сжала ее плечо:
— Я принесу тебе обезболивающее и стакан воды. Это должно помочь.
Габриелла вздохнула и прислонилась к мраморной колонне, безуспешно пытаясь расслабиться. У нее болела голова, ноги ныли, а в сердце была пустота. Быстрее бы все это закончилось. Сегодня она попрощалась с дедушкой, который был для нее всем. Замечательный человек! Как жить без него?
Она оглянулась, рассматривая оставшихся гостей, болтающих за чашечкой кофе или бокалом коньяка. Вряд ли кто-нибудь заметит, если она исчезнет. Но Габриелла обманывала себя. Безусловно, она не может просто взять и уйти. Ей нужно остаться.
Внезапно девушке показалось, что все вокруг как будто замерло. По спине пробежали мурашки от обжигающего взгляда, буквально пожиравшего ее. Филиппа вернулась со стаканом воды, но взгляд ее был устремлен не на Габриеллу.
— Ох, кто же это такой? — прошептала она.
Габриелле не нужно было оглядываться, чтобы правильно ответить. Она ощущала его всем телом. Рауль все-таки пришел. Он приблизился к ним, пугающе мощный и высокий. Он бы горы свернул, лишь бы только ее порадовать.
— Рауль дель Арко, к вашим услугам, — представился он.
Рауль слегка дотронулся до спины Габриеллы, отчего ее словно током ударило, соски набухли, а чуть ниже живота все затрепетало.
— Я думала, что ты не придешь, — с трудом выговорила она, прерывисто дыша. Но потом спохватилась, что голос ее звучит огорченно, даже осуждающе, поэтому заставила себя улыбнуться. — Но спасибо, что все же приехал. Позволь представить тебе Филиппу Эдвардс. Мы вместе учились в пансионе в Англии.
— Очень приятно, — произнес Рауль и пожал Филиппе руку.
— В детстве Рауль был мне, как старший брат, — продолжила Габриелла.
«И моим персональным героем», — добавила она про себя.
— Умберто играл важную роль в моей жизни, и Габриелла тоже всегда была важна для меня, — подхватил он, в то время как его рука притянула ее к себе.
Поза получилась далеко не братская, по крайней мере, так решило ее разгоряченное тело.
— К сожалению, мы долгое время не общались, а вновь встретились при таких печальных обстоятельствах. — Рауль подарил ей гипнотический взгляд. — Больше я не намерен допускать такую ошибку.
Эти слова настолько вскружили Габриелле голову, что она готова была утонуть в его глазах прямо здесь и сейчас. Но Филиппа отвлекла ее. Она извинилась за то, что торопится к ребенку, и попрощалась. Габриелла обняла подругу и осталась наедине с Раулем. Он протянул к ней руки, и вот она уже наслаждается тем, что рядом с ней надежный человек. Рауль наклонил голову, и его лицо озарила улыбка, преобразившая пугающую суровость в тепло, способное с легкостью растопить арктический лед.
— Прости, что заставил тебя ждать, Белла. Ты сказала, что хочешь поговорить, поэтому я решил появиться, когда все разойдутся. Я думал… Я надеялся, что ты согласишься поужинать со мной.
Белла… Он опять так ее назвал.
— Я собиралась поехать домой.
— Ах да, конечно. — Рауль оглядел зал, гостей и отложил намерение обмениваться историями и вспоминать былые времена. — У тебя был очень трудный день. Могу я проводить тебя?
— Нет, только не домой, — вдруг передумала Габриелла.
Дома ее больше не ждет любимый дедушка. Сможет ли она когда-либо ассоциировать свой дом с убежищем? Кроме того, с Раулем Габриелла не чувствовала себя обессилевшей и несчастной. Каждая клеточка тела ощущала присутствие мужчины. Кроме того, ей действительно захотелось есть.
— Спасибо, Рауль. Если предложение еще в силе, я с удовольствием поужинаю с тобой.
Он стоял рядом с Габриеллой, пока гости заливались слезами, целуя ее на прощание, и уходили. Затем Рауль отвел ее в маленькое кафе, построенное в конце XIX века, которое встретило их ароматами жареного чеснока и томатов. Оно было отделано в стиле belle epoque, со старинными гранеными бокалами и шарообразными лампами. Габриелла никогда здесь не была, а Консуэло, скорее всего, даже не подозревал, что в Париже существует такое место. Здесь не было миллионеров, спортсменов, политиков или кинозвезд. Только обыкновенные люди, наслаждающиеся приятным вечером.