Поцелуй для короля - [4]

Шрифт
Интервал

Бал заканчивался. Как только танцевавшие пары начали расходиться, виконт спросил:

— В котором часу вы уезжаете завтра?

— Думаю, рано утром, — ответила Анастасия. — Королева уже и так провела с нами достаточно времени.

— Я навещу вас завтра вечером. Привезу записку от моей матери или найду какой-нибудь другой предлог.

— Выясните все, что сможете, — попросила Анастасия. — Интересно, известно ли маме что-нибудь об этом?

Не позднее следующего утра, едва Анастасия покинула Виндзорский замок, ей предстояло узнать, что великая герцогиня была полностью посвящена во все планы, касавшиеся ее дочери.

Как только королевская карета, которая должна была доставить их во дворец Хэмптон-Корт, миновала ворота Виндзорского замка и покатилась по дороге вниз к реке, великая герцогиня обратилась к ней:

— Мне необходимо поговорить с вами, Анастасия.

— О чем? — с невинным видом, широко раскрыв глаза, спросила она.

— О вашей свадьбе.

— Моей свадьбе, мама?!

— Королева хотела побеседовать с вами об этом сама, — начала великая герцогиня, — но потом она решила, что будет лучше, если я сообщу вам эту новость первой и разъясню вам, какой это для вас подарок судьбы.

Анастасия безмолвствовала. По опыту она знала, что не следовало перебивать великую герцогиню, когда та собиралась что-то сказать.

— Вы хорошо образованны, Анастасия, — продолжала великая герцогиня, — и мне нет нужды напоминать вам о тех политических затруднениях, с которыми столкнулась наша страна вследствие агрессии Франции, а также о той ужасной опасности, которая исходит от этой, некогда дружественной нам страны.

— Да, мама, — смиренно промолвила Анастасия.

— Таким образом, сейчас чрезвычайно важен баланс сил в Европе. Мы не можем позволить Франции завладеть новыми территориями сверх тех, которыми она уже владеет.

— Да, разумеется, мама.

— Поэтому для укрепления независимости королевства Мороны Англия должна оказать поддержку этому государству и дать ему королеву, чьи симпатии были бы на стороне Англии.

Последние слова великая герцогиня произнесла очень медленно, чтобы они прозвучали как можно более впечатляюще. И после минутного молчания Анастасия тихо спросила:

— Как это касается меня, мама?

— Именно вас, Анастасия, королева выбрала невестой для короля Максимилиана Моронского. — И прежде чем Анастасия успела что-то ответить, великая герцогиня поспешно добавила: — Я понимаю, что эта новость потрясла вас и вы огорчитесь при мысли о необходимости покинуть меня и родную Англию. Однако эта новость означает также и то, что свершаются все мои страстные мечты относительно вашего будущего. Я уверена, доживи до сего дня ваш дорогой папа, он бы сейчас радовался вместе со мной тому, что вы займете подобающее место среди коронованных особ Европы.

— Мама, почему королева выбрала именно меня? — поинтересовалась Анастасия.

На мгновение великая герцогиня замолчала, словно решая, следует ли ей говорить правду. Потом, неожиданно улыбнувшись, призналась:

— Вы самая очаровательная среди принцесс, которые могли бы претендовать на эту роль!

Анастасия рассмеялась:

— Я видела других принцесс, мама. И я не понимаю, о чем вы говорите.

Великая герцогиня отвернулась от удивленного лица дочери и сказала строго:

— Всем известно, что у короля Максимилиана тонкий вкус. Нельзя было послать ему невесту, которой он не смог бы восхищаться или которая не украсила бы трона королевства Мороны.

При этом великая герцогиня вспомнила слова королевы: «На самом деле Анастасия слишком молода и, судя по всему, что я слышала, слишком легкомысленна, чтобы занимать такое высокое положение. Но, кроме нее, у нас нет других кандидатур. Мы с мужем тщательно обдумали эту проблему и не смогли найти ни одной претендентки, которая могла бы занимать подобное положение и в то же время обладала бы привлекательностью, которую, как я уверена, король Максимилиан счел бы необходимой для своей будущей супруги». — «Ваш выбор очень обрадовал меня, мэм», — скромно поблагодарила королеву великая герцогиня.

В душе она ликовала: королева выбрала Анастасию для такой ответственной миссии. С тех пор как, спустя четыре года после их свадьбы, несчастный случай унес жизнь великого герцога Голштинского, принцесса Беатриса жила в Англии. Герцогство Гольштейн мирно, без сопротивления, поглотила Пруссия, и принцессе с двухлетней дочуркой пришлось возвратиться к себе на родину. Денег у нее почти не было. У великой герцогини без мужа и без герцогства не было и никакого официального положения, за исключением, пожалуй, того, что принцесса Беатриса принадлежала к королевской фамилии и состояла в родстве с королевой Викторией. Ей были пожалованы покои во дворце Хэмптон-Корт, где она поселилась с дочерью. Тем не менее великой герцогине всегда давали понять, что она всего лишь «бедная родственница» и что ее судьба и судьба ее дочери Анастасии целиком и полностью зависят от щедрости покровительствовавшей им королевы.

Тысяча комнат во дворце Хэмптон-Корт, согласно приказу королевы, предназначалась для вдов и детей ее выдающихся слуг, а также для находящихся на ее иждивении членов королевской фамилии. Прекрасный дворец был построен кардиналом Уолси. Потом он подарил его королю Генриху VIII, который отпраздновал в нем две свои свадьбы.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…