Поцелуй ангела - [37]
Через десять минут Билли уже направлялась в лавку. По дороге она вспомнила, что плащ ее остался в конюшне. Билли показалось, что со стороны она выглядит очень смешно и нелепо: в полосатом платье, с ожерельем на шее и в ботинках. Женщина закусила нижнюю губу. Интересно, стал бы Крэг возражать, если бы она купила материал для нового платья? Она умеет пользоваться иголкой и ножницами. К тому же неплохо бы скроить заодно и шторы…
Билли вошла в лавку. Увидев рулон ситца, женщина осторожно погладила его, словно это был дорогой бархат. Навстречу ей вышел знакомый лавочник.
– Слушаю, мэм. Что вам теперь угодно? Желаете немного ситца?
– Скажите, вам знаком мистер Ролинз?
– Да, мэм. Совсем недавно он заходил сюда. Сказал, что скоро должна прийти красивая молодая леди. Должно быть, это вы и есть?
– Он открыл счет на мое имя?
– Так и есть, мэм, – в подтверждение своих слов лавочник полистал журнал и указал на какие-то записи в нем. – Вот здесь сумма и подпись мистера Ролинза.
– Я вижу. – Внезапно Билли осенило. Если Крэг открыл для нее счет, то это выглядит так, словно… Лавочник может подумать, что Ролинз всего лишь заплатил Билли за сожительство с ним…
– Так что же вы желаете?
Лицо мужчины светилось радушием, и Билли отвергла свои подозрения. Так что она желает. Всего и не упомнить. Билли решила пока не спрашивать про матрасы.
– Одно одеяло. Нет, дайте два. Восемь метров ситца. Ножницы. Иголку. Нитки…
Выбирая товар, Билли ходила за лавочником и вспоминала его недавние слова. Красивая молодая леди. Крэг Ролинз считает ее красивой?
Через полчаса Билли вышла из лавки, нагруженная всевозможными пакетами и свертками. Их было так много, что женщина не могла смотреть под ноги. Билли оставалось только молиться, чтобы она не упала или не растеряла чего-нибудь по дороге в салун.
Женщина прошла уже половину пути, как вдруг что-то уткнулось ей в ноги. Кто-то схватил ее за колени. Билли охнула и выронила все из рук на голову какому-то существу.
– Пожалуйста, леди, я нечаянно… Мисс Билли!
Она нагнулась и увидела, что на нее налетел Дэнни, схватившись руками за голову. Билли легонько сжала острые ключицы мальчика.
– Дэнни! Дэнни, что там стряслось? А, мисс Билли, – Анна улыбнулась ей и вновь обратилась к сыну: – Что за ребенок, глаз от тебя нельзя оторвать ни на минуту.
Билли также заулыбалась, увидев старых знакомых. Анна уставилась на разбросанные свертки, покачав головой: в метре от них лежали кучи лошадиного навоза.
– Дэнни, сынок. А ну-ка подбери все вещи мисс Билли!
– Нет, я сама.
Билли нагнулась, но Дэнни успел раньше и сгреб большую часть свертков.
– Хотите, чтобы я помог вам отнести это? Билли заметила в конце улицы Крэга и Санни, направлявшихся на почтовую станцию. Эта пара не сильно спешила. Очевидно, они еще так и не побывали в доме Тунбо, Билли не хотела бы попадаться им на глаза.
– Эй, вам помогать или не надо?
– Дэнни, это что такое? Ты разговариваешь с леди, – Анна повернулась к Билли. – Простите, мои предупреждения всегда запаздывают.
– Но, мама, разве она леди? – неожиданно глаза мальчика расширились. – За один… нет, за два пенни я могу все отнести.
Мать только грустно вздохнула, а Билли произнесла:
– Ты забыл, что у меня нет денег? Мальчик разочаровано скривил губы.
– Помнишь мистера Ролинза? – спросила Билли.
– Да. Он богатый.
– Мы с ним теперь деловые партнеры. Но пока я сама не заработаю деньги, за меня все будет оплачивать он сам.
Мальчик серьезно обдумал ее слова и спросил:
– Моя мама тоже может быть его партнером? Он же нанял меня.
– Дэнни! Как не стыдно! Никто не нуждается в твоих рекомендациях.
Билли оглядела Анну. В самом деле, почему бы не взять ее к себе?
– Вы могли бы работать в салуне?
Анна вопросительно уставилась на Билли. Та вновь спросила:
– Что вы можете делать?
– Точно не знаю…
Дэнни вмешался в разговор:
– Иногда мама ходит с мужчинами в сарай, и они дают ей деньги.
И мальчуган улыбнулся во весь рот, глядя на Билли. Анна молчала, словно проглотив язык. Билли покраснела не меньше ее, однако вновь спросила:
– Вы умеете танцевать?
Анна боязливо покосилась на сына.
– То есть, как следует танцевать? – добавила Билли.
– Ну… когда-то я неплохо танцевала. Лет пять назад.
– Тогда я уверена, что вы и сейчас сможете. У вас будет отличная работа. Если, конечно, хотите.
Женщины посмотрели друг на друга. Анна прикусила палец.
– Только танцевать?
Билли кивнула. Она вновь посмотрела в конец улицы. Крэг и Санни скрылись из виду.
– Что же мы стоим? Идемте в салун.
Дэнни покрепче прижал к груди свертки и старался не отставать от матери и Билли. Он спросил:
– А там вы дадите маме денег?
– Пока нет.
Билли решила предложить Анне поселиться в одной из комнат «Пустой Бочки».
– Скажите, вы нашли место для ночлега?
– Нет.
Дэнни забежал вперед Билли.
– Мы ночевали на берегу реки. Утром там так холодно, – он неожиданно заговорил о другом. – Мистер Ролинз нанял меня присматривать за Пятнистым. В конюшне нам было бы теплее.
– Наверное. Сколько тебе лет, Дэнни?
– Кажется, восемь, – он оглянулся на мать, и та утвердительно кивнула.
Все трое вошли в салун. Билли забрала у Дэнни свертки и положила их на прилавок.
Что делать, если красивая девушка очутилась в Лондоне без единого пенни в кармане? Можно, конечно, попытаться найти работу. А можно… пойти на содержание к состоятельному джентльмену.Но не все складывается так, как хотелось бы. Оказывается, состоятельному джентльмену нужна не просто содержанка, а женщина, которая сумеет достоверно сыграть роль его возлюбленной.Лаура и Джулиан готовы на все, чтобы этот спектакль выглядел правдоподобно, но они не предполагали, что притворное влечение перерастет в настоящее чувство…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.