Побег от прошлого - [7]
После увольнения вопрос о цели и месте в жизни вновь остро встал перед Моникой. Ей хотелось доказать себе, что она еще не стала просто переработанным материалом. Хотелось двигаться дальше и упорно добиваться выполнения своих желаний.
Поэтому, согласно своим новым принципам, если она хотела этого мужчину, нужно было сделать все возможное, чтобы его соблазнить и заполучить. Хотя бы на эту ночь.
Конечно, Моника сознавала, что реализации ее коварного плана во многом будет способствовать выпитая порция фирменного коктейля. Возможно, подобное поведение не охарактеризует ее с положительной стороны. Но, успокоив себя мыслью, что другие женщины делают это постоянно, она отказалась думать о последствиях.
В этот момент Поль — мужчина, сидевший напротив, — наклонился к ней и спросил:
— Ну? Как тебе здесь? Некоторые полагают, что здешние выступления выходят за границы приличия.
Моника была благодарна за возобновление разговора и не хотела ударить лицом в грязь.
— Я бы назвала все это невероятно сексуальным. Скорее, даже вдохновляющим.
Она увидела, что Поль посмотрел на нее, удивленно приподняв брови, и сочла это хорошим знаком.
— Правда? А как же развращение молодежи?
— Публика здесь в основном взрослая. — Моника покачала головой. — А потом, борцы за чистоту искусства не раз предпринимали попытки ограничить или запретить проявления сексуальности. Но все их потуги оказались тщетными, потому что голос природы невозможно заглушить никакими правилами и постановлениями. — Ей показалось, что на губах Поля заиграла одобрительная улыбка. Она продолжила с еще большим жаром: — И кто, в самом деле, пострадает, если несколько мужчин и женщин уйдут домой вместе сегодня ночью?
Глаза ее визави округлились. Неужели она не понимает, на что только что намекнула?
— Я согласен, что в этом нет ничего плохого, но… — Он не смог подобрать слова, чтобы закончить свою мысль.
Моника торопливо заметила:
— Я просто хочу сказать, что нам следует ценить призыв к раскрепощению и обольщению, не чувствуя никакой вины по этому поводу.
Собеседник пожал плечами.
— Я бы не сказал, что чувствую вину. Но некоторые…
— Это просто здорово, — перебила Моника, тронув его за локоть. — Потому что я тоже не ощущаю вины. Может, проводишь меня в мой номер?
— У тебя здесь есть номер? — переспросил он странным голосом.
Она взяла бокал Поля со столика и протянула ему.
— Да, я решила снять номер на ночь, чтобы мне не пришлось возвращаться домой на такси или автобусе.
— Мне бы даже в голову не пришло отправлять тебя домой ночью одну, — назидательным тоном произнес благородный «идальго».
Монике польстило такое неподдельное внимание. Определенно Поль Монсин умел очаровывать девушек.
— Я думала, что, может… Ну, ты же хотел встретиться с Жанной… — произнесла она и осеклась — ведь Поль мог почувствовать себя неуютно при воспоминании о ее подруге.
Как бы то ни было, в любом случае Жанна заслужила большую благодарность за то, что позволила встретиться сегодня с этим восхитительным мужчиной. Монике не хотелось лишний раз вспоминать о возможной кратковременности их знакомства.
— Что касается Жанны… — начал было Поль-Диего, но не знал, что сказать. Его новая знакомая была полна загадок.
Моника торопливо поднялась из-за столика, решив, что эта тема слишком далеко уведет их в сторону и разрушит только что установившуюся между ними атмосферу доверительности и флирта.
— Может, сначала потанцуем? — Она протянула ему руку.
Первый раз в своей жизни Моника Бернар, которая еще со школы заработала репутацию недоступной девушки, сейчас сама приглашала на танец парня. Правда, такого красивого и обаятельного она до сих пор еще и не встречала.
Словно по ее желанию со сцены полилась медленная мелодия. Диего, полностью подчинившись судьбе, тоже поднялся и произнес:
— Как я могу отказать такой красивой девушке?
Вот это да. Никто еще не называл ее красивой. Миловидной — да. Моника знала, что не стоит так слепо верить лести, но в его взгляде было что-то необычное. Именно это заставило ее почувствовать себя обворожительной красоткой. Сильной. Уверенной в себе.
Теперь, когда на ее талии лежала сильная, жесткая мужская рука, все ее страхи о неподходящем платье испарились. Сейчас ей казалось, что на ней совсем ничего нет, а кожу приятно защипало.
Властная рука мужчины притянула ее к себе. Невольно их взгляды встретились. Долгую минуту они стояли рядом, не в силах оторвать глаз друг от друга. В это мгновение в голове Моники пронеслись все былые мечты, всегда казавшиеся ей неисполнимыми. Пусть раньше ее не замечали, но сейчас чаша весов была на ее стороне. Она была победительницей.
Моника почти затерялась в темном омуте этих черных глаз, почти забылась, но замысловатые движения их ног вернули ее к действительности. Она и не заметила, когда они начали танцевать. Поль оказался хорошим партнером, вел ее твердо и уверенно. Казалось, что ее ноги сами двигались в такт музыки, которая окутывала их тела, соединяя в одно целое. Когда ее грудь коснулась его тела, Моника не посмела отстраниться — иначе ее реакция была бы очевидна.
— Спасибо, что разделила сегодняшний вечер со мной, — донесся до нее его шепот.
Жизнь не слишком баловала Дору Эллисон. Сначала из семьи ушел отец, потом мама вышла замуж и уехала на другой континент. Девочку забрала мамина мама, и всю себя посвятила ее воспитанию. Когда бабушка серьезно заболела, Дора взяла заботы о ней на себя. Два года ухода за больной, когда приходилось нянчить ее, словно малого ребенка, успокаивать и втихомолку плакать, узнав, что дни ее сочтены, нелегко дались Доре. Казалось, после смерти бабушки черная полоса в жизни девушки закончилась. Но Судьба припасла для нее еще одно серьезное испытание…
Граф Тимоти Рокуэлл, владелец старинного имения Спрингхолл, перед смертью заставил свою внучку Агнес поклясться, что она сохранит замок и поместье для грядущих наследников. Но не оставил ей средств на содержание огромного дома и целого штата прислуги. А чтобы получить наследство, необходимо было выплатить немалый налог. Агнес была в отчаянии, не имея представления о том, как сдержать обещание, данное деду.Вскоре девушка получила Деловое предложение, которое могло бы разрешить ее проблемы. Однако все оказалось не так просто…
Юная Кассандра Росс настолько поглощена научной работой, что у нее не остается времени на личную жизнь. Но ее это не слишком волнует. До тех самых пор, пока она не выбирает темой для диссертации «Куртуазную любовь вчера и сегодня». А кто может помочь наивной скромнице в постижении основ этого предмета, как не лучший друг? Кассандра и не подозревает, что «уроки любви», преподанные ей Бертрамом Уоррингом, позволят обоим открыть новые, еще не изведанные стороны их личностей и изменить свои судьбы.
Это была прекрасная месть — дочь за сестру, позор за позор. Леонардо Висконти очень хотел, чтобы Билл Хартли, соблазнивший его сестру, сполна вкусил горечи и отчаяния, чтобы он понял, каково это — знать, что нежно любимая тобою дочь похищена… Поначалу его план осуществлялся без сучка без задоринки. А потом Лео попался в свою же ловушку: влюбился в дочь Билла. Да как! И без того непростая ситуация запуталась еще больше…
Молодой, интересный, к тому же преуспевающий в бизнесе отец-одиночка Тед Зауер, естественно, привлекает повышенное внимание женской половины небольшого городка. В таком же положении оказывается и Долли Форвенд, очаровательная разведенная женщина, одна воспитывающая сына. Мужчины просто не дают ей проходу. Тед и Долли решают притвориться, что у них роман, чтобы отвадить своих слишком настойчивых поклонниц и поклонников. И им вполне удается обмануть окружающих. Но не обманывают ли они самих себя?..
Очнувшись от забытья после автомобильной катастрофы, Элен вдруг с ужасом поняла, что абсолютно ничего не помнит. Что случилось, кто она, где ее родные? Да, потерять память даже на время — это все равно, что оказаться перед закрытой дверью, от которой нет ключей. Ответы на все вопросы лежат за этой дверью — и недоступны. Хорошо еще, что рядом с больничной кроватью обнаружился привлекательный мужчина, который называет себя ее мужем и готов помочь ей вспомнить все.Вот только Элен не помнит этого человека и почему-то совсем не доверяет ему…
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…