Победители без лавров - [8]
Он в третий раз показал на портреты.
— Эти двое, сознательно или нет, вели за собой страну. Они созидали. Они не щадили конкурентов. И не пресмыкались перед правительством. Говоря о мистере Фолке и мистере Кэмпбелле, вы подчеркиваете их солидность и консервативность. Вам не нужны потрясатели основ. А я считаю, что такой потрясатель основ нам необходим. Боюсь, что ни тот и ни другой из этих двух положительных молодых людей, которых зы предлагаете, не удовлетворит тем требованиям, которые будут предъявлены к нему как к руководителю в период, отделяющий нас от тысяча девятьсот семьдесят пятого года.
Эйвери Уинстон подождал и, лишь убедившись, что самый крупный акционер кончил, сказал с нескрываемым раздражением:
— После этого нравоучительного монолога не отложить ли нам дальнейшие обсуждения до заседания совета?
Дана Олбрайт стоял в углу зала, прислонившись к стене. Инстинкт пещерного человека. Так он был защищен от нападения сзади. Он вглядывался в лица членов совета, которые здоровались с членами комиссии по кандидатурам, а в лица самих членов комиссии, ища какого-нибудь признака, который помог бы ему сориентироваться. Карл Пирсон как-то особенно приветлив с Бэдом Фолком. Это могло значить многое.
Фолк почувствовал на своей спине холодный взгляд Олбрайта и обернулся. Олбрайт улыбнулся и подмигнул. Он мог улыбаться спокойно. Он кое-что знал о Фолке. Знал то, что Фолк хотел бы утаить от всех. Иные решили бы, что экзекутору в начале заезда стало известно о скрытом пороке соперничающей лошадки лишь по счастливой случайности. Но Дана Олбрайт не признавал счастливых случайностей. Уязвимые места противника надо уметь отыскивать самому.
Бэд Фолк улыбнулся в ответ. Он был спокоен. Его уверенность все возрастала по мере того, как в бессонные ночи он взвешивал свои шансы. Иначе быть не может. Они рассмотрят кандидатуру Тони Кэмпбелла, но выберут все-таки его, Бэда Фолка.
Олбрайт посмотрел на Клири. Вице-президент, возглавлявший инженерно-конструкторское управление, преувеличенно оживленно разговаривал с Мэрионом Уильямсом. Инженеры, влюбленные в свою профессию, так себя не ведут. Стало быть, и он заразился президентской лихорадкой. Олбрайт снова усмехнулся. Клири нажимает на пружины. Но Клири не избрали бы, даже если бы Фолк и Кэмпбелл не котировались совсем. Впрочем, на всякий случай…
Клири почувствовал на себе взгляд Олбрайта и подошел к нему.
— Насколько я понимаю, сегодня мы будем избирать Тони Кэмпбелла в состав совета. Вы думаете, за этим что-нибудь кроется?
Дана Олбрайт сказал:
— Не исключено. — И улыбнулся.
Это встревожит Клири. Но его, Олбрайта, Тони Кэмпбелл не тревожит. Уж кто-кто, а Тони Кэмпбелл у него в руках. Семнадцатилетняя девочка! Улыбка сошла с лица Олбрайта. Совесть экзекутора восставала против этого. Как-то нехорошо пускать в ход подобное оружие. Семнадцатилетняя девочка? Можно ли прибегать к такому средству даже в крайнем случае? Он снова улыбнулся, потешаясь над всеми теми, кто столько лет удивлялся, почему Тони Кэмпбелл не заведет себе десятка два любовниц, как завели бы они, будь у них внешность Тони Кэмпбелла и его акции в «Нейшнл моторс». Это очень смешно. Ведь Тони все время только этим и занимался — прямо у них под носом. И опять улыбка исчезла. Он спросил себя: «Хватит ли у меня духа зайти так далеко?»
— Чему вы улыбаетесь? — спросил Карл Пирсон.
— Так, своим мыслям, — ответил Олбрайт тихим, приятным голосом.
— Мы сегодня выбираем Тони Кэмпбелла в состав совета. Я полагаю, вы согласны?
— Конечно.
— Бэттл пришел с вами?
— Да. Он хорошо подготовлен. Испытайте его.
— Не понимаю. Что вы хотите сказать?
— Порасспрашивайте его о самых разных вещах.
— Зачем?
— Он может вас удивить.
— У нас сегодня нет времени для сюрпризов.
Дана Олбрайт прислонился к панели из красного дерева. Улыбаясь уголком рта, широким для его узкого сурового лица, он спокойно смотрел на человека, ставшего президентом вместо него, Дана Олбрайта. Карл Пирсон и представления не имеет о том, какие его ждут сюрпризы. Они даже не поймут, откуда обрушится удар. Через два месяца президентом «Нейшнл моторс» будет Дана Олбрайт. Вот кто будет президентом. А его главной опорой? Его первым вице-президентом будет Дэвид Бэттл. Иначе быть не может, особенно после того, как уберут Фолка. Из всех сюрпризов Бэттл явится для них наибольшим. Олбрайт убежден, что они не знают о Дэвиде Бэттле того, что знает он.
Дэвид Бэттл. Молния на футбольном поле Суит-Уотера. Дэвид Бэттл. А удастся ли удержать его в руках? Это дело надо провести энергично, но и весьма осторожно. Иначе они могут остановиться на Дэвиде. Да и он способен закусить удила. Вот этого про Дэвида Бэттла они не знают. Они не знают его неукротимого честолюбия. Для них он остается футболистом. Дэвид Бэттл давно уже не тот, а они этого не видят. Не вырвется ли он вперед, если Дана Олбрайт укажет ему способ? Улыбка вновь и надолго раздвинула его губы. Какую узду надеть на Дэвида Бэттла? Где ее найти? Келли Брэнд? Нет, этого мало. У многих есть свои Келли Брэнд. Даже у Эйвери Уинстона была Келли Брэнд. Где искать темное пятно в жизни любимого героя болельщиков американского футбола? В Суит-Уотере? Если сам Дэвид Бэттл безупречен, не порыться ли в архивах его семьи? Конечно, он католик. Пока это серьезное препятствие, особенно в глазах консерваторов в совете. В случае необходимости Дана Олбрайт сам выступит против Дэви. Ну, а еще что? Профсоюзный деятель? Подзаборник? Конокрад? Что было там, в Суит-Уотере? Да, надо поинтересоваться, не теряя времени. Суит-Уотер, штат Западная Виргиния. Что это за городок? Такой же, как Блу-Рок, штат Огайо, из которого происходит сам Дана Олбрайт? В чем их секрет, этих американских провинциальных городков? И в чем секрет Суит-Уотера, из которого вышли такие люди, как Джеймс Паркер и Дэвид Бэттл?

1922 год. Молодой аристократ Эрнест Пик, проживающий в усадьбе своей тетки, никак не может оправиться (прежде всего психологически) от последствий Первой мировой войны. Дорогой к спасению для него становится любовь внучки местного священника и помощь крестьянам в организации праздника в честь хозяйки здешних водоемов, а также противостояние с теткой, охваченной фанатичным религиозным рвением.

Ханна Кралль (р. 1935) — писательница и журналистка, одна из самых выдающихся представителей польской «литературы факта» и блестящий репортер. В книге «Белая Мария» мир разъят, и читателю предлагается самому сложить его из фрагментов, в которых переплетены рассказы о поляках, евреях, немцах, русских в годы Второй мировой войны, до и после нее, истории о жертвах и палачах, о переселениях, доносах, убийствах — и, с другой стороны, о бескорыстии, доброжелательности, способности рисковать своей жизнью ради спасения других.

Повесть Владимира Андреева «Два долгих дня» посвящена событиям суровых лет войны. Пять человек оставлены на ответственном рубеже с задачей сдержать противника, пока отступающие подразделения снова не займут оборону. Пять человек в одном окопе — пять рваных характеров, разных судеб, емко обрисованных автором. Герои книги — люди с огромным запасом душевности и доброты, горячо любящие Родину, сражающиеся за ее свободу.

Это не городок – это настоящий пчелиный улей. Все вокруг жужжат и суетятся. Здесь, как водится, полно трутней, но есть и трудолюбивые жители. Так, Джейк – когда-то веселый малый, обладатель самого высокого ирокеза в истории школы, теперь сломлен. Несчастный случай разрушил его жизнь, и парень не представляет, что делать дальше. Гарри – неудачник, на которого всем плевать. Он перебивается с хлеба на воду, смиренно принимая удары судьбы, которая не особо с ним церемонится. Алиса – разочарованная в жизни хозяйка пасеки. Пчелы, пожалуй, единственные создания, приносящие ей хоть какую-то радость.

Уильям Моррис (1834–1896) – английский поэт, писатель, переводчик, художник, дизайнер, издатель, изобретатель и общественный деятель, поистине выдающийся ум и во многом культовая личность Викторианской эпохи. В России Моррис известен преимущественно как социалист благодаря романуутопии «Вести из ниоткуда, или Эпоха мира» (1890). На Западе же его помнят в первую очередь как писателя, создавшего жанр фэнтези из искрящейся смеси рыцарского романа и волшебной сказки; писателя, чьё знамя позже подхватят Дж.

В новом романе Д. Пеннака переплетены воображаемое и прожитое, реальные факты его биографии и художественный вымысел, сюжет выстраивается на глазах у читателей, а сам автор является одним из героев книги.