Победители без лавров - [64]
Кермит резко спросил:
— Мистер Фолк, вы знаете полковника Уикершема?
Бэда словно вдруг разбил паралич. Он тихо ответил:
— Да, я знал майора Уикершема. По-видимому, это он и есть.
— Он вышел в отставку и работает сейчас в Вашингтоне агентом фирмы «Машин энд фаундри». Неделю назад он приходил к нашему вашингтонскому корреспонденту и просил пятьсот долларов за материал о вас.
— Продолжайте, мистер Кермит, — сказал Бэд.
— Ходят слухи, мистер Фолк, что вы станете новым президентом «Нейшнл моторс». Если это так, значит, сейчас лишь шаг отделяет вас от одного из важнейших постов в нашей стране, который позволит вам влиять на судьбу каждого американца…
— Обойдемся без патриотической болтовни, — сказал Бэд Фолк. — Переходите к делу.
Кермит мягко улыбнулся.
— Наша газета не так жестока, как вы, может быть, думаете. Суд ни разу не признал нас виновными в клевете. Мы всегда тщательно проверяем факты. Кроме того, у нас есть совесть, каким бы невероятным вам это утверждение ни показалось. Мы могли бы дождаться, когда вас выберут президентом, а потом опубликовать материал, но, подумав, решили опубликовать его сейчас, пока вы еще управляющий отделением «Катлесс».
— Мне известно, что вы можете напечатать.
— Я хотел бы услышать это от вас, — сказал Дана Олбрайт.
— Дана, во время второй мировой войны я был взят под подозрение, потому что некоторые из моих бывших приятелей, как оказалось, сочувствовали немцам. Моим делом занимался майор Уикершем, работавший тогда в службе безопасности. Меня уволили из действующей армии и перевели на нестроевую службу, назначив инженером танкового завода «Эмбасси», где моим начальником был Джим Паркер. — Бэд вздохнул. — Но обвинение, выдвинутое против меня, было голословным.
— Почему же голословным, мистер Фолк? — спросил Кермит.
— Потому что официального разбора моего дела не было. Майор Уикершем обещал подробно расследовать его, но не расследовал. Так все и осталось.
— Полковник Уикершем говорит, что вы тогда примирились с переводом на нестроевую службу. В тот момент вы не потребовали официального разбора.
— Верно. Это была ошибка.
— Мистер Кермит, — сказал Дана Олбрайт, — это дело пахнет очень дурно. Как
это так — вы платите пятьсот долларов бывшему полковнику за подобную информацию? Что же это за свидетельские показания? Ведь вы можете испортить мистеру Фолку жизнь.
Кермит снова любезно улыбнулся:
— Что касается нас, то мы заплатили полковнику, и на этом наши взаимоотношения кончились. А вы можете подать на него в суд, мистер Фолк. Лично я думаю, что дело вы выиграете. Мы же не приняли слов полковника на веру и обратились в архив.
— Но архивные материалы засекречены, — сказал Бэд.
— Что ж что засекречены. Мы каждый день печатаем секретные материалы. Не мы их засекречиваем, и не наша вина, если кто-то не умеет хранить тайну.
— Вы действительно намерены опубликовать этот материал? — спросил Бэд.
— Да. Выслушав вас, я решил, что он нам подходит. Если мы напечатаем хоть слово неправды, можете подать на нас в суд.
— Но ведь все это неправда. Читатели могут поверить, будто я и в самом деле был политически неблагонадежен, а это не так.
— Я непосредственный начальник мистера Фолка и полностью ему доверяю, — сказал Дана Олбрайт. — Поэтому я обращаюсь к вам с официальной просьбой не печатать ваш материал.
— И все же мы его напечатаем.
— А если мы примем кое-какие меры?
В глазах Кермита блеснул веселый огонек.
— Впрочем, именно этого вы, очевидно, и добиваетесь, — продолжал Олбрайт. — Подозреваю, что вы затем и пришли сюда, чтобы спровоцировать нас на угрозы. Но мы не будем вам угрожать. Все, что мы можем, — это просить вас не печатать материал.
Бэд Фолк пристально посмотрел на Олбрайта.
— По-моему, — сказал он, — вы решили отдать меня на съедение волкам. Поговорю-ка я с Карлом.
— Я уже говорил и с Карлом и с Уинстоном, — Олбрайт кивнул в подтверждение справедливости своих слов. — Полковник Уикершем продал эту информацию и нам. Ему нужны деньги. Его отдают под суд за кое-какие грязные делишки в Вашингтоне. Если хотите знать, мистер Кермит, он начал не с вас. Сначала он предлагал этот материал одному солидному журналу, но там ему, видно, отказали.
Бэд Фолк закурил и спокойно сказал:
— Мистер Кермит, Дана Олбрайт у нас в корпорации давно имеет репутацию экзекутора.
— Ну, зачем же так, Бэд, — кротко возразил Олбрайт. — Это несправедливо. Я выдержал за вас настоящий бой с Пирсоном и Уинстоном. Что бы там ни было, а управляющим вы останетесь.
Бэд Фолк побледнел как полотно, но голос его оставался спокойным:
— Другими словами, я не стану президентом?
— Именно. Ни сейчас, ни после. Никогда.
— Но это несправедливо. Как можно принимать такое решение на столь нелепом основании?
— Оно не так уж нелепо, Бэд, и вы это знаете. Будьте объективны. Что, если бы в таком же положении оказался Тони Кэмпбелл? Вы думаете, корпорация потерпела бы, если б на первых полосах газет появились материалы, обвиняющие его в неблагонадежности?
— Я полагаю, вы понимаете, мистер Олбрайт, что даете мне сейчас чудесный материал? — задумчиво произнес Кермит. — Внутренние дрязги в корпорации.
Что если бы Элизабет Макартур, жена печально известного Джона Макартура, «отца» шерстяного овцеводства, написала откровенные и тайные мемуары? А что, если бы романистка Кейт Гренвилл чудесным образом нашла и опубликовала их? С этого начинается роман, балансирующий на грани реальности и выдумки. Брак с безжалостным тираном, стремление к недоступной для женщины власти в обществе. Элизабет Макартур управляет своей жизнью с рвением и страстью, с помощью хитрости и остроумия. Это роман, действие которого происходит в прошлом, но он в равной степени и о настоящем, о том, где секреты и ложь могут формировать реальность.
Впервые издаётся на русском языке одна из самых важных работ в творческом наследии знаменитого португальского поэта и писателя Мариу де Са-Карнейру (1890–1916) – его единственный роман «Признание Лусиу» (1914). Изысканная дружба двух декадентствующих литераторов, сохраняя всю свою сложную ментальность, удивительным образом эволюционирует в загадочный любовный треугольник. Усложнённая внутренняя композиция произведения, причудливый язык и стиль письма, преступление на почве страсти, «саморасследование» и необычное признание создают оригинальное повествование «топовой» литературы эпохи Модернизма.
Роман современного писателя из ГДР посвящен нелегкому ратному труду пограничников Национальной народной армии, в рядах которой молодые воины не только овладевают комплексом военных знаний, но и крепнут духовно, становясь настоящими патриотами первого в мире социалистического немецкого государства. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Повесть о мужестве советских разведчиков, работавших в годы войны в тылу врага. Книга в основе своей документальна. В центре повести судьба Виктора Лесина, рабочего, ушедшего от станка на фронт и попавшего в разведшколу. «Огнем опаленные» — это рассказ о подвиге, о преданности Родине, о нравственном облике советского человека.
«Алиса в Стране чудес» – признанный и бесспорный шедевр мировой литературы. Вечная классика для детей и взрослых, принадлежащая перу английского писателя, поэта и математика Льюиса Кэрролла. В книгу вошли два его произведения: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».