По велению сердца - [31]
Лошадь Оливии была в таком же состоянии.
Девушка испуганно взглянула на Ричарда.
-Ричард, что с лошадьми?
-Оливия, нам лучше повернуть назад. - сказал тот побелевшими губами -Похоже надвигается снежная буря. А в Англии это серьёзное явление. Если мы хотим остаться в живых, нам надо как можно скорее убираться отсюда.
Оливия широко раскрыла свои зелёные глаза.
-Но куда?
Вокруг были лишь бескрайние заснеженные поля.
Ричард приблизился к ней и, схватив поводья, двинулся в обратный путь.
-Не отставай. И не беспокойся. Всё будет хорошо.
Но стихия оказалась быстрее их лошадей.
Настигнув их, она заставила Ричарда из-за шквального ветра невольно разжать поводья лошади Оливии, а внезапный снег хлынул в глаза, не позволяя видеть ничего вокруг.
-Оливия! - закричал Ричард.
-Ричард!
-Ты где?- Ричард проклинал этот снег, который мешал видеть.
-Я здесь, любимый. - воскликнула Оливия и больше Ричард её не услышал.
Когда всё закончилось, первое, что он сделал, это огляделся. Вокруг него так же расстилались заснеженные поля.
Оливии нигде не было видно. В сердце его закрался страх. Он поехал её искать и наконец его поиски увенчались успехом.
Но он нашёл её по руке. Всё тело было занесено снегом. Её лошади нигде не было.
На лету спрыгнув со своей, он, спотыкаясь, бросился к любимой, и энергично стал разгребать снег. Эта рука, торчащая из-под снега, приводила его в ужас.
Он понимал, что дорога каждая секунда.
Наконец он высвободил её из снежного плена и первым делом сжал в своих объятиях.
-Очнись, любимая, не оставляй меня. Я не хочу потерять тебя окончательно. Прошу тебя, очнись. - шептал он, хлопая её по щекам и со слезами на глазах осыпая поцелуями каждую клеточку её лица.
Но ничего не помогало. Оливия по-прежнему была без сознания.
Тогда его вдруг озарила одна мысль.
Он вспомнил, что здесь недалеко есть охотничий домик.
Оживившись, Ричард вскочил на ноги и, неся Оливию на руках, побежал к лошади. Осторожно усадив её в седло и сев сам, он со всей силой прижал её к себе и прикрыл её своим меховым плащом.
И затем пришпорил лошадь, они долго ехали, пока Ричард наконец не увидел слева от себя одноэтажное деревянное строение. Этот охотничий домик был для него словно оазис в пустыне.
У Ричарда вырвался вздох облегчения:
-Слава Богу! Наконец-то мы спасены!
ГЛАВА 13.
Он пустил лошадь в галоп и буквально через пять минут уже был около домика.
Спрыгнув с лошади, он вновь подхватил Оливию на руки и поспешил с ней к домику.
Толкнув деревянную дверь ногой, Ричард первым делом уложил Оливию на широкую кровать.
Сняв с неё верхнюю одежду, он стал энергично растирать её руки и ноги.
Когда девушка немного согрелась, хотя и была всё ещё без сознания, Ричард разделся сам, оставив лишь рубашку и брюки, и стал разжигать камин.
На это ушло около пятнадцати минут.
Затем стал рыться в шкафах, пытаясь найти хоть какие-нибудь продукты. Ему удалось найти картошку, несколько кусков жареного мяса, и довольно свежий хлеб.
Ричард поднёс мясо к носу.
-Наверняка здесь совсем недавно кто-то был.-сказал он сам себе.
Положив его и хлеб на стол, он взял картошку и бросил её в камин.
А затем вернулся к Оливии.
«Слава Богу, что у неё хотя бы щёки порозовели. Да и ноги с руками согрелись»подумал Ричард.
-Ричард...Ричард...- вдруг пробормотала Оливия, крутя головой. Её волосы растрепались по подушке.
Ричард сел у изголовья и схватил девушку за руку.
-Оливия, родная, я с тобой. Всё уже хорошо, всё закончилось. Теперь тебе уже нечего бояться. - прошептал он.
Внезапно девушка широко распахнула свои зелёные глаза и удивлённо посмотрела на Ричарда.
-Где мы? - тихо прошептала она, оглядываясь вокруг.
-Всё плохое уже закончилось. Мы попали в снежную бурю, но сейчас, как видишь, уже всё хорошо. Мы находимся в охотничьем домике. Переждём здесь ночь, а потом двинемся дальше.
Тихий голос Ричарда успокоил Оливию.
Она села на кровати, а потом вдруг неожиданно для себя самой, обняла его за шею обеими руками.
-Спасибо, Ричард. Ты уже второй раз спасаешь мне жизнь.
У Ричарда защемило сердце. Он медленно провёл рукой по её пушистым волосам.
Сейчас она казалась ему такой хрупкой, словно была маленьким ребёнком.
Ему хотелось никогда не отпускать её от себя и всегда защищать от всех невзгод.
Тем не менее он немного отстранил её от себя и, встав с кровати, подошёл к камину.
-Что ты там делаешь?
-Проверяю картошку, чтобы она не сильно запеклась.
-Картошку? - спросила Оливия, невольно улыбнувшись.
Ричард тоже улыбнулся и, игриво взглянув на девушку из под ресниц, сказал:
-Ну да, нам же нужно что-то поесть. А то мы умрём с голода. Кстати в седельной сумке тоже есть еда. Раз ты пришла в себя, я схожу сейчас за ней. А заодно привяжу лошадь. Иначе мы застрянем здесь надолго.
«Это было бы здорово!»одновременно подумали и Оливия и Ричард, но вслух ничего не сказали.
После этого Ричард вышел из домика, а Оливия спрыгнула с кровати и ещё раз осмотрелась. Из мебели в домике мало что было. Шкаф, стол, два стула и кровать.
Взглянув в зеркало, встроенное в шкаф, девушка ужаснулась, не узнав себя.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…