По учетам МУРа не проходят - [7]
- А ты уверен, что это был мусор?
Грек поднял глаза и странно усмехнулся.
- Вот это я могу гарантировать. Мусоров я чувствую печенкой. Если бы был урка переодетый в мента, я бы сразу это понял...
После ухода Маркелова я попросил Бориса завести отдельную папку по этой группе.
- Постарайся отслеживать каждый аналогичный эпизод. Думаю, что это не последний случай. Amat viktoria curam, - произнес я, выдержав театральную паузу.
- Победа любит старание, - не моргнув глазом перевел Борис.
Я не без удивления взглянул на коллегу.
- Вы знаете латынь, юноша?
- Мама - врач, доктор наук. Когда-то залезал в ее научные труды.
- Молодец. У тебя большое будущее.
Вечером позвонил Журавлев, заместитель начальника МУРа.
- Андрей Михайлович, зайдите ко мне.
В кабинете у Евгения Викторовича находился Старостин. Он отчитывался о проделанной работе отдела за день.
Журавлева отличали подчеркнутая вежливость и, как обязательный атрибут этого качества, обращение к своим коллегам на "вы". Он был немногим старше меня. Имел чин полковника. В свои сорок с небольшим хорошо выглядел, был подтянут. Всегда в костюме и при галстуке. Мне нравилось его отношение к работе, к сослуживцам. Судя по всему, он был неплохим отцом семейства, так как не скрывал своих чувств к жене, называя ее по телефону любимой и милой.
Впрочем, это было здорово, когда люди, прожив столько лет вместе, сумели сохранить нежные чувства друг к другу.
- Садитесь, Андрей Михайлович. Вот Александр Николаевич докладывает, что совершено уже второе преступление с использованием формы работников милиции.
- Так точно, Евгений Викторович, - ответил я. - И думаю, что это не последний эпизод. В настоящее время мы перекрыли возможные места отстоя и сбыта автомашин. Проинформировали наш спецаппарат. Результатов пока нет. Учитывая, что потерпевших примерно восемь-девять часов удерживают, можно предположить, что машину сразу гонят куда-то в регион. Пытаемся просчитать куда. Есть несколько наиболее вероятных направлений: Санкт-Петербург, Белоруссия или Поволжье. Группа, видимо, серьезная. В Москве ни с кем не контактирует. В связи с чем подходов у нас к ним пока что нет. Направили запрос в Информационный центр на получение сведений по ранее совершенным аналогичным преступлениям. Но думаю, что положительные результаты это вряд ли принесет. Хотя был ряд аналогичных разбоев на территории Московской области. Там бандиты под видом работников милиции грабили фуры. Забирали перевозимый груз. Но они уже задержаны. Тем не менее все равно будем проверять. Как говорится, на безрыбье и рак рыба.
Шестнадцать - было его счастливым числом. Во-первых, он родился шестнадцатого, в июле, а июль - это седьмой месяц года, который получается при сложении единицы с шестеркой, то есть опять шестнадцать. К тому же сегодня было шестнадцатое апреля, а это означало, что следовало ожидать удачу.
Сидевший за рулем мужчина был в костюме, с набриолиненными волосами, тщательно зачесанными назад. Розовые очки скрывали его маленькие глазки, холеные длинные пальцы, покоившиеся на руле, были тонкими и длинными, ногти обработаны в лучшем салоне Москвы. Водитель был маленького роста и довольно хрупкого сложения. Запах духов, которыми он благоухал, выдавали в нем человека весьма определенной сексуальной ориентации.
Известный деятель шоу-бизнеса Николай Авербух ехал на "гелендвагене" бордового цвета, который недавно приобрел в Германии. Его путь лежал в ночной клуб, где у него была назначена встреча с коллегой по "цеху" денежным мешком, воображавшим себя продюсером. "Если ему грамотно впарить мозги, то дело может выгореть, - думал Авербух. - Тут главное - не скупиться в обещаниях".
Уже вечерело. Настроение водителя было прекрасное. "Сегодня удача не минует, потому что сегодня шестнадцатое, - бодро думал водитель. - А шестнадцать счастливое число..."
Именно на этой мысли "гелендваген" нагло подрезал какой-то белый "жигуль". Авербух ненавидел российские машины. Этот поступок его возмутил настолько, что он непроизвольно прибавил скорость, чтобы обойти наглеца. Но это оказалось не так просто. Все три полосы Ленинградского шоссе оказались плотно забитыми. Случайно взгляд хозяина "мерседеса" скользнул по номерам этих "жигулей". В другой раз он не обратил бы на них внимания, поскольку не любил запоминать цифры, но на этот раз номер сам врезался в память. Он был "016".
"Шестнадцать - это к удаче, - подумал продюсер. - Это знак. Только непонятно, зачем ноль?" Впрочем, на ноль можно было наплевать, поскольку все равно все эти три цифры в сочетании давали семерку, месяц июль, в который он родился.
Обогнав "жигули" и свернув в какую-то тихую безлюдную улочку, Николай с удивлением заметил, что "шестерка" со счастливым номером следует за ним. Впрочем, не с таким уже удивлением. Это потом он про эту странность будет вспоминать с удивлением. А в ту минуту никакого удивления не было.
На повороте "жигуль" снова попытался обогнать его, но он выжал полный газ и вдруг с досадой заметил, что его обгоняют другие "жигули", тоже белые, но с синей полосой и мигалкой на крыше. В нем сидели два орла в милицейских фуражках. Пришлось сбавить скорость и прижаться к обочине. Менты, заехав вперед, остановились, и из машины вышел инспектор с жезлом в руках.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.