По ту сторону занавеса - [7]

Шрифт
Интервал

– Вы позволите? – спросил он, жестом указывая на место рядом с ней.

– Пожалуйста, – ответила девушка.

Барри Кирк отметил, что голос незнакомки полностью гармонировал с ее очаровательным внешним обликом.

Какое-то время оба сидели молча. Барри не решался взглянуть на девушку, боясь показаться назойливым, однако почувствовал, что она сама смотрит на него. Так и оказалось. К тому же девушка улыбалась.

Барри счел нужным начать разговор.

– Как-то всегда так получается, – несколько охрипшим от волнения голосом начал он, – что люди непременно должны опаздывать. Вы замечали?

– Да, вы правы, – услышал он опять чудесный голос.

– И по большей части без всякой уважительной причины, – брел дальше молодой человек. – Просто такие уж они безответственные. Это не может не раздражать занятого человека.

– Совершенно с вами согласна, – поддержала его возмущение незнакомка.

– Человек тратит время, созывает друзей, оказывает любезность, приглашая незнакомого субъекта по его же просьбе, а он…

– Этот незнакомый субъект? – уточнила соседка по диванчику.

– Да, именно этот тип даже не считает нужным явиться вовремя, – с пафосом закончил Барри Кирк.

– Безобразие! – поддержала его негодование незнакомка. – Разделяю ваше возмущение и сочувствую… мистер Кирк.

– О! Вы меня знаете? – с удивлением посмотрел на нее миллионер.

– Да, видела на каком-то благотворительном вечере. Кто-то назвал мне вас.

– К сожалению, меня эта благотворительность не затронула, – вздохнул Кирк. – Мне вас не назвали.

И он опять нетерпеливо взглянул не часы.

– Человек, которого вы ждете… – начала девушка.

– Юрист! – поспешил с объяснениями Барри Кирк. – А я лично не выношу этих законников. Никогда не выносил! Такие дотошные, непременно растолкуют вам то, чего вы предпочли бы не знать.

– О, они такие!

– И вечно роются в чужих делах, – раздраженно продолжал миллионер. – Такое уж это крапивное семя.

– А вы никогда не видели этого юриста? Сказали, что не знакомы с ним.

– Никогда не видел.

– Как же вы его узнаете?

– А он написал в письме, что я его опознаю по зеленой шляпе, представляете? Лучше бы уж заткнул за ухо розу, чего там!

– По зеленой шляпе! – не сдержала улыбки девушка.

И так она была хороша, улыбнувшись, что, очарованный, Барри замер, не в силах отвести взора от этого обворожительного личика, – но вдруг его глаза стали круглыми от удивления.

– Господи! – вскричал он. – Да ведь на вас, мисс, зеленая шляпка!

– Да, действительно.

– Но ведь не может быть, чтобы вы оказались…

– Может. Это я крапивный юрист, которых вы так не любите. А жаль.

– Я и подумать не мог…

– Познакомимся. Я тот самый Дж. В. Морроу. Меня зовут Джун.

– А я-то был уверен, что он какой-нибудь Джим! Ох, вы сможете простить меня?

– Вы бы все дали, чтобы не приглашать меня, если бы вы знали…

– Ну уж вас-то я бы непременно пригласил! Но пошли скорее, там уже давно целая толпа экспертов-криминалистов горит нетерпением познакомиться с вами.

По пути молодой человек поинтересовался, занимается ли мисс Морроу криминалистикой, и, получив ответ: «В числе всего прочего», пробормотал:

– Кажется, пора и мне ею заинтересоваться.

Все встречные мужчины обращали внимание на мисс Морроу, такую красивую, изящную, женственную. «Они завидуют мне, – подумал Барри, – наверняка никому из них не приходит в голову, что я веду под руку помощника прокурора».

Представив очаровательного юриста удивленному сэру Фредерику и невозмутимому китайцу, Барри упрекнул репортера:

– А вы ведь знали, кто такой юрист Дж. В. Морроу, и не сказали мне.

Билл Ранкин широко улыбнулся, не испытывая ни малейших угрызений совести.

– А мне хотелось, чтобы вы сами с ним познакомились. Жизнь так мало преподносит нам приятных сюрпризов…

– Вы правы! – горячо согласился с ним Кирк. – Мне, во всяком случае, более приятного жизнь еще не преподносила.

Метрдотель проводил всю компанию к заказанному столику. Когда уселись, молодая женщина обратилась к Барри:

– Мне бы очень хотелось поблагодарить за оказанную мне любезность и вас, и сэра Фредерика. Учитывая, как вы заняты…

Смущенного Кирка выручил англичанин.

– Напротив, это нам следует благодарить вас, мисс, за предоставленную возможность познакомиться с женщиной, занимающей такую мужскую должность. Я много слышал об эмансипации женщин в Соединенных Штатах…

– И разумеется, не одобряете ее?

– Напротив, всячески приветствую.

– А вот мистер Чан, убеждена, уж он-то никак не может примириться с таким фактом.

В глазах Чарли Чана, устремленных на очаровательную девушку, нельзя было прочесть абсолютно ничего. И прямого ответа на вопрос мисс Морроу он не дал, как всегда, прибегнув к многозначной восточной мудрости.

– Разве может слон не одобрять мотылька? Да и кого может интересовать мнение слона?

– Уклончивый ответ, – звонко рассмеялась девушка. – Я слышала, вы скоро возвращаетесь в Гонолулу?

На лице Чарли Чана, до сих пор ничего не выражающем, засветилась искренняя радость.

– Да, завтра в полдень «Мауи» примет на борт мою скромную особу. И возьмет курс прямиком на Гавайи.

– По всему видно, вам не терпится скорее оказаться дома.

– Три недели назад я прибыл на материк, в надежде воспользоваться благодеяниями отпуска, – по своему обыкновению, неторопливо и цветисто ответил китайский детектив. – Увы, я не успел зачерпнуть и самой малой доли удовольствия, как события подхватили меня и закружили в водовороте. Я уподобился почтальону, который в свой выходной день легкомысленно отправился в длинную, утомительную прогулку. Но вот, к счастью, прогулка закончилась, и я с волнением думаю о возвращении в мой маленький домик на склоне горы Панчбоул.


Еще от автора Эрл Дерр Биггерс
Продолжает Чарли Чен

От переводчикаСлова «Торжество справедливости превыше всего» мог бы с полным правом избрать в качестве своего девиза не только судья Ди, но и полицейский инспектор Чарли Чен — герой детективной серии, принадлежащей перу американского писателя Эрла Д. Биггерса. Биггерс написал около двух десятков остросюжетных повестей и пьес, но в памяти многих поколений читателей он сохранился прежде всего как создатель образа этого симпатичного инспектора — необъятной толщины китайца, проживающего в Гонолулу, где ему то и дело приходится с чисто китайской ловкостью и настойчивостью распутывать всевозможные хитроумные преступления, происходящие в самых неожиданных местах — от поселка прокаженных до роскошной каюты туристского лайнера.По мнению критиков, скончавшийся в 1933 году Биггерс в немалой степени обязан непреходящей популярностью детективов о Чарли Чене еще и тому, что на их страницах перед нами в классическом стиле «ретро» предстает уютный, стабильный и чуточку идеализированный мир предвоенной эпохи, когда человечество еще не знало ни Пирл-Харбора, ни Освенцима, ни Хиросимы.


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.


Китайский попугай

Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».


Чарли Чан идет по следу

В этот раз сержант гонолульской полиции Чарли Чан помогает раскрыть серию загадочных убийств, происшедших во время кругосветного путешествия группы богатых туристов. И, как всегда, разоблачает убийцу, который чувствовал себя в полной безопасности.


Дом без ключа

"Бесстрашные" Михаэля Цвика входят в сборник "Дом без ключа", куда вошли романы, опубликованные в России в 30-е годы.Убит хозяин дома. У убийцы на руке часы со светящимся циферблатом, но есть и другие улики…


Чарли Чан идет по следу (сборник)

Чарли Чан – непревзойденный сыщик из Гонолулу, сержант гонолульской полиции, виртуозно раскрывающий любые хитроумные преступления. Ему удается сделать то, что оказалось не по силам даже Скотланд-Ярду. Чарли Чан вместе с веселым помощником Кашимо проводит невероятные расследования в разных уголках Земли. Во время кругосветного путешествия группы туристов происходит серия загадочных и жутких убийств. В лондонском отеле обнаруживают мертвым одного из американских путешественников. Чарли Чан берется за это непростое дело, подозревая, что за убийствами стоит кто-то из членов группы… («Чарли Чан идет по следу») В Гонолулу, на Гавайях, хладнокровно убита кинозвезда.


Рекомендуем почитать
На этот раз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасти олигарха Колесова

… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Марки королевы Виктории

Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.Но тогда почему ее убрали?И кто стоит за убийством?..


Ангел разрушения

Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Чарли Чан ведет следствие

Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».


Черный верблюд

Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».