По ту сторону занавеса - [12]
Мисс Морроу рассмеялась.
– Так и быть, предоставлю вам возможность исправиться. Приду непременно! Итак, до встречи сегодня вечером.
Тем временем сэр Фредерик усадил китайского коллегу на диванчик в самом темном углу ресторанного холла, чтобы побеседовать с глазу на глаз.
– Мне очень хотелось познакомиться с вами, мистер Чан, – начал он. – Причем по ряду причин. Скажите, вы хорошо знаете китайский квартал Сан-Франциско?
– Немного знаю, – ответил сержант Чан. – Там живет мой родственник Чан Ки Лим. На Беверли-плейс. Весьма почтенный коммерсант.
– А не приходилось ли вам слышать о китайце по имени Ли Гунг?
– Уверен, в китайском квартале Сан-Франциско проживает немало моих соотечественников, носящих такое имя. Очень у нас распространенное. К сожалению, сам я такого не знаю.
– По моим сведениям, – сказал англичанин, – этот человек проживает у своих родственников на Джексон-стрит. Скажите, сержант, могли бы вы оказать мне услугу?
– Сделай я это – и она останется навечно записана в моей памяти золотыми буквами, – заверил Чарли Чан.
– Дело в том, что Ли Гунг располагает очень нужной мне информацией, – пояснил английский детектив. – Чрезвычайно важной! Я попытался сам связаться с ним, но, к сожалению, это мне не удалось. Не могли бы вы… если бы вы могли познакомиться с ним, завоевать его доверие…
– Простите, сэр, что перебиваю, – с достоинством произнес гонолульский полицейский, – но я не привык следить за своими соотечественниками без веских на то причин.
– Уверяю вас, в данном случае причины чрезвычайно веские.
– Нисколько в этом не сомневаюсь и покорнейше прошу меня простить, но такое поручение потребует много времени. Мои же дела – о, разумеется, у вас, сэр, нет решительно никаких причин принимать во внимание столь ничтожные обстоятельства, и справедливо, но они требуют от меня немедленного возвращения домой.
– А хотя бы еще недельку вы не могли бы задержаться в Сан-Франциско? – попросил знаменитый детектив своего скромного собрата. – Разумеется, ваши труды будут щедро вознаграждены.
– В настоящее время, – возразил Чарли Чан, – самое лучшее вознаграждение ждет меня в конце пути к моему скромному дому на склоне холма Панчбоул.
– Что ж, – развел руками сэр Фредерик, – мне очень жаль.
– Сердце мое разрывается от боли, но я вынужден отказаться, – еще раз повторил китаец.
В этот момент к детективам подошел Барри Кирк.
– Вот вы где! Еле нашел. У меня к вам просьба, – обратился он к Чарли Чану.
Тот постарался сохранить спокойствие, хотя весь напрягся… И этот с просьбой! Что на сей раз?
Миллионер не замедлил удовлетворить его любопытство.
– Видите ли, только что я пригласил на свой вечерний прием мисс Морроу, так что теперь у нас недостает одного мужчины. Не откажите в любезности тоже принять мое приглашение. Насколько мне известно, вы уезжаете лишь завтра.
– О, ваша просьба – большая честь для меня, мистер Кирк, – рассыпался в благодарностях китаец. – Не хотелось бы однако злоупотреблять вашей любезностью. Я и без того ваш должник…
– Никаких злоупотреблений, – решительно пресек поток благодарности Барри Кирк. – Жду вас у себя в полвосьмого. Идет?
– Прекрасно! – искренне обрадовался сэр Фредерик. – В таком случае, господин сержант, у меня будет еще возможность пообщаться с вами. И если для вас имеет какое-то значение и мое приглашение, то я присоединяюсь к просьбе моего великодушного хозяина.
– Мы, китайцы, странный народ, – философски заметил Чарли Чан. – Когда мы говорим «нет», то это действительно означает «нет», а если скажем «да», то уж непременно сдержим слово. И в данном случае я говорю «да», причем с огромным удовлетворением.
– Значит, договорились, – потер руки Барри Кирк.
– А куда же подевался наш репортер? – вспомнил вдруг сэр Фредерик.
– Похоже, направился прямиком в редакцию. Очень спешил, – ответил Кирк. – Не терпится, должно быть, написать очередной репортаж.
– Какой репортаж? – встревожился англичанин.
– Думаю, о нашей встрече. Точнее, о встрече знаменитого английского детектива и не менее знаменитого детектива из Гонолулу. Короче, обо всем, что услышал за завтраком.
Знаменитый английский детектив пришел в ужас.
– Господи! Вы хотите сказать, мистер Кирк, что он обо всем этом пропечатает в своей газете?
– Непременно пропечатает! – улыбнулся в ответ Барри Кирк. – Разве вы этого не поняли?
– Увы, я не знаком с американскими нравами. Мне и в голову не пришло такое. Я считал все сказанное просто конфиденциальной беседой в кругу друзей. Какой ужас!
– Если я правильно вас понял, сэр Фредерик, вы не желаете, чтобы о нашем завтраке появилась заметка в газете? – уточнил уже серьезно Кирк.
К англичанину тем временем вернулось обычное хладнокровие. Вежливо распростившись с Чарли Чаном, он поволок несколько изумленного Барри к выходу.
– Из какой газеты этот репортеришка? – на ходу поинтересовался Фредерик Брус.
– Из «Глоб».
– В редакцию «Глоб», и поживее! – приказал сэр Фредерик шоферу такси и обратился к спутнику: – Вижу, вы удивлены?
– Да, признаюсь, – улыбнулся Барри Кирк.
– Поскольку в вас я полностью уверен, мистер Кирк, считаю своим долгом пояснить, что за завтраком я рассказал далеко не все, известное мне об Эве Дюран, но если даже эта малость будет опубликована, моему расследованию будет нанесен непоправимый ущерб.
От переводчикаСлова «Торжество справедливости превыше всего» мог бы с полным правом избрать в качестве своего девиза не только судья Ди, но и полицейский инспектор Чарли Чен — герой детективной серии, принадлежащей перу американского писателя Эрла Д. Биггерса. Биггерс написал около двух десятков остросюжетных повестей и пьес, но в памяти многих поколений читателей он сохранился прежде всего как создатель образа этого симпатичного инспектора — необъятной толщины китайца, проживающего в Гонолулу, где ему то и дело приходится с чисто китайской ловкостью и настойчивостью распутывать всевозможные хитроумные преступления, происходящие в самых неожиданных местах — от поселка прокаженных до роскошной каюты туристского лайнера.По мнению критиков, скончавшийся в 1933 году Биггерс в немалой степени обязан непреходящей популярностью детективов о Чарли Чене еще и тому, что на их страницах перед нами в классическом стиле «ретро» предстает уютный, стабильный и чуточку идеализированный мир предвоенной эпохи, когда человечество еще не знало ни Пирл-Харбора, ни Освенцима, ни Хиросимы.
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.
Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».
В этот раз сержант гонолульской полиции Чарли Чан помогает раскрыть серию загадочных убийств, происшедших во время кругосветного путешествия группы богатых туристов. И, как всегда, разоблачает убийцу, который чувствовал себя в полной безопасности.
"Бесстрашные" Михаэля Цвика входят в сборник "Дом без ключа", куда вошли романы, опубликованные в России в 30-е годы.Убит хозяин дома. У убийцы на руке часы со светящимся циферблатом, но есть и другие улики…
Чарли Чан – непревзойденный сыщик из Гонолулу, сержант гонолульской полиции, виртуозно раскрывающий любые хитроумные преступления. Ему удается сделать то, что оказалось не по силам даже Скотланд-Ярду. Чарли Чан вместе с веселым помощником Кашимо проводит невероятные расследования в разных уголках Земли. Во время кругосветного путешествия группы туристов происходит серия загадочных и жутких убийств. В лондонском отеле обнаруживают мертвым одного из американских путешественников. Чарли Чан берется за это непростое дело, подозревая, что за убийствами стоит кто-то из членов группы… («Чарли Чан идет по следу») В Гонолулу, на Гавайях, хладнокровно убита кинозвезда.
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».