– Вы хотите отправить нас туда, где нас не сможет допросить полиция Колорадо? – спросил я.
– Я этого не говорил, – поспешно ответил Эссекс. – Это вы сказали.
– Большое спасибо.
– Вам следует отправляться немедленно, – продолжал он.
– Я никогда не тяну с отпуском, – сказал я, – но в данный момент не могу бросить дела.
– Мы на это и не рассчитываем, – возразил адвокат. – Ваша секретарша сможет заниматься теми бумагами, которые будут передавать вам в Акапулько. Возьмите ее с собой. Обязательно возьмите.
Я положил трубку.
Элси, которая слышала весь наш разговор, посмотрела на меня изумленными глазами, прошептав:
– Пятьдесят тысяч долларов! О боже, что скажет Берта, когда услышит об этом?
– Я хорошо знаю, что она скажет: «Тысяча чертей! Никак не могу понять эти проклятые сексуальные дела. Сначала мы вытаскиваем нашего клиента из грязи, в которую он угодил благодаря стараниям своей супруги, а затем он снова с ней сходится. Секс выше моего понимания». Вот что скажет Берта, а ты давай выясняй расписание рейсов на Мехико-Сити и Акапулько. Для начала мы летим в Тихуану, а дальше видно будет.
– Дональд, я… то есть ты, правда…
– Ты же слышала, что сказал адвокат.
– Но мне нужно время, чтобы собраться… О, Дональд, я ужасно смущена.
– Собираться некогда, – сказал я. – Мы идем на стоянку, мчимся в аэропорт и летим в Тихуану. Вот и все. Пусть Эссекс сообщит Берте о том, что мы благополучно покинули страну. У нас очередная командировка, и нам просто необходимо встретиться с нашим клиентом.