– Что?! – изумился сержант.
– У Кэнби имелись компрометирующие бумаги, которые он собирался продать тому, кто больше заплатит. Первым претендентом оказался Бэджер, которому Кэнби посоветовал не опаздывать больше чем на две минуты. Это означало, что у него имелся на примете второй претендент – на тот случай, если они с Бэджером не сойдутся в цене.
Вторым претендентом была присутствующая здесь Минерва Бэджер. Она явилась на встречу точно в назначенное время и увидела, что Кэнби едва на ногах держится. Он был похож на пьяного. Все складывалось как нельзя лучше. Она получала то, что хотела, не уплатив ни цента. Достав из кошелька пузырек с хлоргидритом – вспомним, что она когда-то была медсестрой, – эта женщина подлила ему в бокал сильнодействующие капли. Однако дальше события развивались не так, как ей хотелось бы. Как оказалось, она превысила дозу снотворного. И Кэнби упал замертво. Она тщательно обыскала его, но не нашла даже ключей от квартиры. Это сбило ее с толку. Тогда она помчалась в Лас-Вегас к своему адвокату.
Неожиданно раздался грохот. Кто-то прямо-таки ломился в мою дверь. Ручка повернулась, и на пороге возник Марвин Эстеп Фаулер.
– Минерва, – начал было он. – Я… примчался так быстро, как только смог.
Он замолчал, заметив, что в комнате полно народу и что все слушают его с большим вниманием.
– Что вы здесь делаете? – спросил Селлерс.
– Я представляю своего клиента, миссис Алтинг А. Бэджер. И я хотел бы знать, что здесь происходит.
– Что вы подразумеваете под словом «представляю»? – поинтересовался Селлерс.
– Я представляю ее интересы как адвокат.
– Черта с два! – отрезал полицейский. – Это у себя в Неваде вы – адвокат. Не знал, что границы Невады простираются вплоть до Лос-Анджелеса. У вас есть разрешение на адвокатскую практику в штате Калифорния?
– Я могу давать советы моему клиенту.
Селлерс широко улыбнулся:
– Только я немедленно арестую вас за то, что вы работаете без лицензии, за попытку выдать себя за слугу закона и за нарушение профессиональной этики.
Наступила гнетущая тишина, и, воспользовавшись моментом, я продолжил:
– Кэнби был шантажистом. Он завладел информацией, которую хотел продать. Вам, миссис Бэджер, прекрасно известно, что он имел в виду. Он готов был продать эту информацию как можно дороже. Первым покупателем оказался мистер Бэджер, вторым – его жена. Кэнби был слишком хитер, чтобы держать эти материалы при себе, хотя Минерва думала иначе. Она подлила ему хлоргидрат…
– Я привлеку вас к суду за клевету, – сказал адвокат.
– Вот и сейчас в ее сумочке лежит пузырек с хлоргидратом, – повысил я голос. – Она собиралась усыпить меня, если бы не сумела договориться.
Селлерс схватил сумку.
– Не смейте к ней прикасаться, – предупредил Фаулер, тыча в сержанта пальцем. – У вас нет достаточно весомых оснований для обыска. Все, чем вы располагаете, – клеветнические заявления этого молодого человека.
Селлерс заколебался.
– Вы не возражаете, если мы заглянем все же в вашу сумку, миссис Бэджер? – вежливо спросил я.
– Еще как возражаю! – возмутилась та. – Я ухожу.
– Но прежде мне хотелось бы побеседовать с вами, – заявил Селлерс. Он повернулся к Фаулеру и сказал: – А вы можете идти. От вас здесь мало толку. Вы не можете заниматься адвокатской практикой в Калифорнии. Вы на чужой территории. Как вы там говорили? В таком случае следует обратиться к адвокату, практикующему в Лос-Анджелесе, который согласится вместе с вами вести дела.
– Не вам меня учить!
– И тем не менее, – ответил Селлерс, – вон отсюда!
– Как это понимать?
– В прямом смысле, – проговорил Селлерс, угрожающе наступая на адвоката. – Вон!
Фаулер попятился к двери, бормоча на ходу:
– Постойте! Вы не имеете права… Вы не можете…
– Еще как могу, – проговорил Селлерс, поворачиваясь ко мне. – Слушай, Шустрик, он тебе еще не надоел? Это ведь твоя квартира.
Я молча кивнул.
Левой рукой Селлерс рванул дверь на себя, а правой ухватил Фаулера за рубашку и вышвырнул адвоката из квартиры. Тот вылетел с такой скоростью, что с размаху налетел на противоположную стену.
Закрыв ногой дверь, Селлерс потер руки и двинулся к Минерве:
– Я хотел бы заглянуть в вашу сумочку.
– Катитесь вы к черту! Я ухожу.
– Не забывайте, – встрял в диалог я, – у Элси есть магнитофонная запись нашего с вами разговора…
– Крыса! – закричала женщина и, размахнувшись сумкой, огрела меня по голове.
Острый край замка резанул меня по щеке, потекла кровь.
– Арестуйте ее, – сказал я Селлерсу.
– За что? – спросил тот.
– За нападение и драку. Фактически эта сумка представляет собой смертельно опасное оружие.
– Ты хочешь привлечь ее к судебной ответственности? – оживился сержант.
– Я подсказываю вам предлог для того, чтобы препроводить ее в участок, – сказал я. – А в участке у вас будут уже все основания для того, чтобы осмотреть ее сумочку и изъять содержащиеся в ней предметы.
Лицо сержанта расплылось в довольной улыбке.
Минерва бросила взгляд на представителя правопорядка, затем повернулась к нему и заявила:
– Не смейте ко мне прикасаться, вы, скотина!
– Фрэнк, поручи это мне, – вызвалась Берта.
– Поручаю.
Берта вытянула вперед длинную мясистую руку, похожую скорее на ногу средних размеров, и, схватив Минерву Бэджер за юбку, швырнула ее через всю комнату.