По следу Аргуса - [41]

Шрифт
Интервал

Так вот, на пригорке, у входа в большое здание, нас ждала Сильвия Спиридоновна. Я вспомнил, грешным делом, как истолковали мы в тот вечер ее появление на берегу пруда, но Беретик то ли начисто забыл об этом, то ли, наоборот, захотел меня от этой мысли отвлечь, уж не знаю, но очередной позывной под бок пришелся как раз вовремя:

- Глянь! На вывеску!

Читаю: «Производственное объединение «Плодсельхозмаш».

- Они вдвоем нам и покажут те самые плоды… - шепчет Беретик.

Признаться, я не совсем понял, какие «те самые», но разбираться оказалось некогда. Сильвия Спиридоновна, в этом мы успели убедиться, - деловой товарищ, притом здесь она, по всему видать, за хозяйку. Сразу же спросила Аргуса, рассказывал ли он нам про дельтаплан; он ответил, что лишь упомянул мимоходом, и тогда она, ведя нас через заводской двор, сказала, что есть в греческом алфавите такая буква «дельта», треугольной формы, отсюда и легкие летательные аппараты с похожим крылом получили название дельтапланов, однако с недавних пор некоторые дельтапланы стали приземляться прямо в наших садах, и не потому, что нет другого места, - просто там их больше всего ждут. А вылетают они отсюда, из этого двора, И повела нас прямо на взлетную полосу.

Машин оказалось две, с одинаковыми крыльями, - и все же разных. Сильвия Спиридоновна заявила, что нет никакой нужды объяснять нам, какое между ними различие, догадаемся и сами, но для этого следует сначала выяснить, что общего между ними обеими и той бабочкой, которую мы видели в действии. Стали вспоминать.

Во-первых, конечно, крылья. У бабочки - закругленные, у этих - ближе к треугольнику, но назначение, по-видимому, одно и то же: принимать плоды, или, как уточнила хозяйка, служить улавливающими поверхностями. Во-вторых, кабина, вернее - самоходное шасси. Точно. А в-третьих?

Приходилось, как выразился тогда, на испытании, дядя Арион, сравнивать не в натуре, а на пальцах, - дельтапланы стояли без движения, а бабочки и вовсе не было, - поэтому ответ несколько задержался. Но все же вспомнили: ящики! Правильно, подтвердила Сильвия Спиридоновна. Бабочку, или - давайте еще одно уточним - машину МПУ-1, обслуживают вместе с трактористом три человека: двое, как мы помним, подносят к транспортеру пустые ящики и уносят их наполненными. Но бабочка сама ползет между рядами, а дельтаплан - скажем точнее: машину ВУМ-15, - приходится передвигать с места на место. Выражаясь техническим языком, она работает позиционно и обслуживается четырьмя людьми.

- Вот она, модель ВУМ-15, - указала Сильвия Спиридоновна;на ту, что ближе к нам, - а теперь попробуйте ответить, чем она нас не устраивала и почему пришлось ее переделывать.

Обратилась она ко всем нам, но, понятно, имела в виду в первую очередь того, кто больше всего задавал ей вопросов при первой встрече, а точнее - донимал ее вопросами.

- Так вы же сами говорили: ее приходилось передвигать, - отозвался Беретик. - Неважнецкая это машина, если не она тебя, а ты ее себе на горб взваливаешь… В этом крылышке наверное, весу порядочно?

- Сорок килограммов будет, - ответила Сильвия Спиридоновна. И, сдерживая улыбку: - А ты больно уж строг, как я погляжу!

- Так это ваши же слова - «пришлось ее переделывать». Вот и посадили, значит, дельтаплан на второе шасси.

Этим-то они и отличались, что сразу бросалось в глаза, - две тракторные кабины вместо одной. Старая модель по какому принципу действовала? Из трех вспомогательных рабочих двое переносили улавливающие плоскости от дерева к дереву, так что механизация, надо сказать, получалась довольно-таки относительная. Нет, машину надо было делать по-настоящему самоходной: пусть не переносят улавливатель, а он сам передвигается. Для этого второе крыло дельтаплана - именно то, которое, по словам Беретика, приходилось взваливать себе на горб, - навесили на второе самоходное шасси. И сразу отпала надобность в двух рабочих. Правда, вместо них прибавился еще один тракторист, но это ведь совсем другая работа!

- Ну, и, разумеется, - добавил от себя Аргус, - дело пошло веселей. Сразу стали собирать процентов на двадцать пять больше.

- А попутно избавились еще от одной заботы, - полушутя-полусерьезно сообщила Сильвия. - Как было назвать то второе крыло? Переносным? Приставным? Вот сделали его передвижным - и с концом!

- Так-то оно так, Сильвия Спиридоновна, - неожиданно переменил тон Аргус, - но вот вы инженер-конструктор, создатель, так сказать, этих прекрасных машин…

- Что вы, что вы, Аугустин Алексеевич, - замахала она руками, - какой я, ради бога, «создатель»? Рядовой многочисленной армии, только и всего. А во-вторых, мы сами, наверное, лучше других понимаем, что машины наши далеко еще не заслуживают права называться прекрасными…

- Вы уж простите меня за настойчивость, - продолжал он, - кто-нибудь, возможно, сочтет, что при посторонних, в особенности при таких юных, разговор об этом заводить не следует, но ведь никуда не спрячешься, жизнь все равно свое возьмет. Не от нас, так от других узнают…

Произнес он это совсем не так, как разговаривал обычно с нами, да и с ней тоже - и здесь, и тогда, когда удил рыбу и угощал ухой. Сильвия уловила это и изменилась в лице.


Еще от автора Александру Яковлевич Громов
Тайна утренней зари

Научно-фантастическая повесть.Авторизованный перевод с молдавского.«Октябрь» (Кишинев) 1956 г., № 6-7.


Рекомендуем почитать
Джамби, духи леса

Коринн Ла Мер ничего не боится. Ни скорпионов, ни вредных мальчишек, ни джамби. Духи леса – это просто выдумка, чтобы пугать детей. Но однажды вечером Коринн забирается в чащу махагонового леса – самого древнего и дикого на острове. А на следующий день в деревне появляется подозрительная женщина: неземная красавица со странными глазами. Все поражены таинственной незнакомкой. Одна лишь Коринн чувствует: с ней что-то не так. И когда красотка внезапно является домой к Коринн, девочка понимает, что всем жителям острова грозит страшная опасность.


Истребители зомби

Вечеринка с ночевкой у Зака Кларка оборачивается первостатейным кошмаром: ни с того ни с сего в округе начинается зомби-апокалипсис. И вскоре охватывает всю страну! Заку с его лучшим другом-ботаником Райсом и школьной королевой гламура Мэдисон предстоит непростая миссия. Оказывается, именно они должны спасти мир от восставших мертвецов – любителей полакомиться чужими мозгами. Но сперва еще надо выжить самим!


Сидит кошка на окошке

Несколько учителей, не сговариваясь, жалуются на трудных учеников в своих классах — и среди первоклассников, и среди подростков. Везде это странная девочка с необычным поведением, которую зовут… Синди Элиана. Кто же такая Синди и сколько ей на самом деле лет?


Колдовство в морской пучине

Корабль отца Мариско исчезает в морских просторах. Неужели он попал в чёрную бездну Морского Дьявола? Злой Жадун отбирает дом, и Мариско с мамой поселяются в ветхом домике на берегу моря. Мариско спасает китёнка Кэти, который становится его другом, и с этого момента его жизнь превращается в череду увлекательных, порой очень опасных приключений. Кровавый пират похищает его любимую девушку Тору и продаёт непобедимому Дьяволу. Мариско с Кэти, спеша ей на помощь, отправляются в колдовское логово Дьявола и попадают на церемонию превращения Торы в… Удастся ли им спасти девушку? В чём же кроется сила Морского Дьявола?


Васёк и принцесса

После приключений в сказочном мире у Васька наладилось в реальности. Но однажды, расставшись с подругой, Васёк решил: пора вернуться в другой мир.


Мэтт Грэнвилл, Везучий Неудачник

Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.