По дуге большого круга - [130]
Старпом мой заалел, восхищенно закрутил головой и побежал вниз. А я подумал, что таким решением сразу сниму все вопросы, а главное — придам этому казусу оттенок забавного происшествия. Продуктов у нас предостаточно, и «кандей» наш протестовать не будет, он порядком посачковал в рейсе, держа нас всех на молочной диете, игру его я понял теперь.
— Вот, Ленька, — сказал я смышленой мордочке прильнувшего к матери парнишки, он доверчиво смотрел на меня с фотографии над столом, — такие бывают у нас в море хохмы. А я вот и не знаю еще, любишь ли ты молочный суп, слишком мало мы бываем с тобою вместе.
Я подумал, что сегодня начну писать ему и Нине письмо, и тут в дверь постучали. Это был снова старпом.
— Порядок, Игорь Васильевич, — восторженно проговорил он, — олл райт до полного о’кэя!.. Видели б их физиономии! Рты пораскрыли, когда объявил им ваше решение. И ни словечка в ответ. Только механик-наладчик заржал и говорит: «Ну и кэп! Во дает!» Здорово вы их, Игорь Васильевич…
— Не я их, а они нас, старпом. Боже вас сохрани думать о людях в выражениях типа «Вот я их…». И как высоко ни забросила б вас судьба, всегда считайте, что это не вы сами туда забрались, это люди позволили. Они доверились, предоставили вам право управлять ими. В такой позиции вы избежите многих ошибок.
— Понял я вас. Понял… — посерьезнел мой чиф.
— Вот и хорошо. Что это за бумаги у вас в руке?
— Навим о плавающей мине, Игорь Васильевич. В Норвежском море…
Он протянул мне один из листков. Мои штурманы знали, что навимы — навигационные извещения мореплавателям — о плавающих минах надо приносить капитану, где бы эту мину ни обнаружили. Я собирал все эти случаи, копил их… Конечно, никто не догадывался, почему это делаю, считали, видимо, невинным чудачеством своего кэпа.
Вот что сообщала гидрографическая служба КСФ из Мурманска:
«Навим НР181 ЧЛС Капитанам — Норвежское море северо-западнее острова Ваннё предмет похожий на мину дрейфует 21 июня 05 05 ГМТ 70277 сев 19157 вост — НР181 ГС КСФ».
— На всякий случай пусть третий штурман нанесет на карту, — сказал я.
— Уже выписал для него координаты, Игорь Васильевич.
— Что еще?
— Две радиограммы. Одна вам, личная, и аварийная: наш радист принял от калининградского траулера «Лебедь». Он где-то рядом…
— Что же ты молчал? — вскричал я, принимая остальные листки и укоризненно взглянув на старпома. — Толкуешь о неизвестном предмете, обнаруженном за тысячи миль от нас, и там, может быть, всего лишь пустая бочка, которую салага-штурман принял за мину, а здесь с людьми несчастье…
— У него пробоина, Игорь Васильевич. У «Лебедя»… Вода затапливает машину.
— Кислое тогда дело. Да… Судя по координатам, траулер совсем рядом… Пойдем в рубку, пусть радист попросит поработать на пеленг.
«Траулер «Лебедь», — думал я, направляясь к радистам, — почему помню это название? При мне в Калининграде не было такого судна… «Лебедь». Нет, не припомню, откуда я его знаю».
Оказалось, что радисты мои уже запеленговали пострадавший траулер. Я приказал передать на «Лебедь», что мы идем к нему на помощь, и одновременно сообщил об этом в Мурманск.
Мы быстро свернули все работы и полным ходом направились к «Лебедю». День близился к концу, но солнце и не думало скрываться за окоемом. Его склонение достигло наибольшего значения и едва начало уменьшаться, с тем чтобы в конце сентября стать равным нулю, а затем поменять знак.
В этих широтах всегда толкутся айсберги. Вот и сейчас я видел ледяные горы справа и слева от курса и думал, что если «Лебедь» получил пробоину, столкнувшись с обломком одного из этих «приятелей», то каким образом пробоина оказалась в районе машинного отделения… Впрочем, борт могло продавить именно там, если траулер, чтобы избежать столкновения, резко повернул в сторону и льдина нанесла скользящий удар в середину борта. Для наших траулеров, не имеющих ледового класса Морского Регистра, этого достаточно. Помню, сколько дырок получили наши судна на Бакальяуше — Тресковой Земле, так называли Лабрадор средневековые португальцы.
«Рязань» уже спешила к «Лебедю», попавшему в беду, когда я вспомнил про вторую радиограмму и достал листок из кармана.
Жак Федоров извещал меня, что получил в Москве назначение в «Судоимпорт», будет жить в столице, ждет в гости, подробности, дескать, письмом. Но и без письма догадался о «подробностях». Радиограмма была подписана вторым именем, женским. Значит, Жак возложил на свои плечи брачные обязательства. Это раз. И избранница его москвичка. Это два. В наше время можно попасть в стольный град лишь двумя путями. Либо стать большим человеком в провинции, либо жениться на той, которая прописана в Москве. В крупные деятели Женька не вышел, а вот через союз с неведомой пока мне Таней в книгу столбовую таки угодил… Что ж, может быть, там его счастье. Как знать, где найдешь, где потеряешь. Думал ли я, что встречу Нину и Леньку в доселе неведомой мне Солотче?!
Только вот адрес мне ты все-таки, поросенок Жак, молодожен Федоров не сообщил. А просит в РДО рассказать, как проходит в Атлантике операция «Ловись рыбка большая, ловись рыбка малая…». Ладно, дождусь его письма, потом и сам напишу. Будет еще время обсказать Федорову, как проходит операция «Рыбка большая и малая».
В сборник вошли приключенческая повесть Ю. Пахомова «Сигуатера», рассказывающая о том, как советские моряки, приняв SOS, оказали помощь экипажу либерийского траулера «Орфей», пораженному какой-то странной болезнью. В фантастической повести С. Гагарина «Дело о Бермудском треугольнике» герои неожиданно переносятся во времени на несколько миллионов лет вперед, оказываясь в самых диковинных ситуациях. Прочитав «Океанъ», читатель узнает, что А. В. Колчак был не только врагом молодой Советской республики, но еще и храбрым моряком, известным исследователем Арктики.
Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Виктор Семенович Михайлов: Бумеранг не возвращается 2. Владимир Георгиевич Михайлов: Выстрел на Лахтинской 3. Виктор Семенович Михайлов: На критических углах 4. Виктор Семенович Михайлов: Слоник из яшмы. По замкнутому кругу 5. Виктор Семенович Михайлов: Повесть о чекисте 6. Виктор Семенович Михайлов: Под чужим именем 7. Виктор Семенович Михайлов: Стражи Студеного моря 8.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман «Мясной Бор» посвящен одной из малоизвестных страниц Великой Отечественной войны — попытке советских войск, в том числе 2-й ударной армии, прорвать блокаду Ленинграда в начале 1942 года. На основе анализа многочисленных документов, свидетельств участников боев автор дает широкую панораму трагических событий той поры, убедительно показывает героизм советских воинов и просчеты военно-политического руководства страны, приведшие к провалу операции. Среди действующих лиц романа — И. Сталин, К. Ворошилов, К.
Этот номер журнала посвящен 100-летию со дня рождения Владимира Ильича Ленина.На 1-й странице обложки — рисунок А. ГУСЕВА к повести П. Губанова «Кочегар Джим Гармлей».На 2-й странице обложки — рисунок Б. ДОЛЯ к рассказу С. Гагарина «Горит небо».На 3-й странице обложки — рисунок П. ПАВЛИНОВА к повести Э. Корпачева «Мы идем по Африке».
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.