По дороге к высокой башне - [10]
Неожиданно я заметил Химона. Он стоял в тени ворот и исподлобья смотрел на мечущихся монахов. Я совершенно не ожидал его здесь увидеть. Интересно, как земледелец узнал о том, что у нас твориться? Неужели зашел случайно?
Работа кипела во всю. Скоро весь двор оказался забит тяжело нагруженными ручными тележками. Несколько братьев навьючили на себя объемные тюки и теперь натужно кряхтели, и потели в ожидании того, когда караван наконец тронется в путь. В том, что монахи собираются в город, уже не было никакого сомнения. Интересно, что они уносят из монастыря?
Пошел дождь. Монахи беспокойно загалдели и стали натягивать на головы капюшоны холщевых курток. Где-то далеко ударила молния и раскат грома докатился до обители. Один из старших воздел руки к небу и затянул молитву дальнего пути. Собравшиеся во дворе подхватили ее, даже послушники запели священную песню. Я скатился с лестницы в тот момент, когда караван потянулся в распахнутые ворота, немного постоял в задних рядах мысленно прощаясь с братьями, но петь не стал, а потихоньку обошел молящихся послушников и подкрался к Химону.
— Здравствуй, брат.
Монах обернулся и смерил меня тяжелым взглядом.
— Здравствуй.
— Ты зачем к нам?
— Не твое дело, — проворчал он.
Я обиженно засопел.
— Где владыка? — спросил Химон не обращая внимания на мои поджатые губы.
— Кажется ему плохо, он внутри, — я кивнул на главный храм.
— Кажется, — передразнил меня монах, — везде суешь свой нос, а толком и не знаешь ничего.
Неожиданно он сгреб меня за рукав и потащил за собой.
— Знаю, что у вас, червяков, есть разные ходы потайные, — прогудел Химон, — проведи-ка меня незаметно внутрь.
Мы воспользовались той же дверью, через которую я прокрался, чтобы осмотреть мешок. Ключ все еще лежал у меня в кармане. Мы быстро прошли трапезную насквозь и оказались на узкой винтовой лестнице. Здесь было темно и сыро.
Химон остановился и припер меня животом к стене.
— Давай рассказывай, что ты там вчера слышал и видел, только все без утайки.
От неожиданности я замешкался, не зная с чего начать, и монах меня хорошенько встряхнул.
— Рассказывай.
Я все ему выложил и о том, как оказался в покоях владыки, и как прятался за портьерой и о чем говорил странный гость, и даже о том, как заглянул сегодня в мешок.
Химон не разу меня не перебил. Он внимательно слушал и тяжело сопел.
— Голову значит привезли, — проворчал он и наконец отпустил меня, — понятно.
Через маленькое слуховое окошко сквозь пелену дождя можно было разглядеть хвост уходящего каравана.
— Зачем они уходят в город, — спросил я, — что везут?
В темноте зловеще блеснули глаза Химона.
— Ты, что совсем дурак, — он дохнул на меня луковым перегаром, — они вывозят из монастыря казну и священные книги.
— Зачем? — не понял я.
— Степняки развязали войну. Ты думаешь они просто так прислали владыке отрезанную башку.
— Но нас ведь защитят, пришлют гвардию или ополчение, — начал я, но он грубо меня оборвал.
— Потом поговорим, дальше веди.
Мы стали подниматься по лестнице.
— Почему мы прячемся? — спросил я.
— Не хочу, чтобы меня задержали эти глупые вороны, — проворчал старик и я понял, что он имеет в виду монахов шестого уровня, которые сейчас заполонили первый этаж, — придется каждому объяснять куда и зачем я иду, а у меня нет на это времени.
Пока мы поднимались я размышлял над его словами и никак не мог взять в толк, как монахи могли вывести священные книги, если библиотека насчитывала несколько сотен оригиналов и великое множество копий, которые мы делали на продажу. Такой маленький отряд не смог бы вынести и десятой доли всего, что стояло на полках.
— Почти пришли, — сказал я, когда мы выбрались в галерею второго этажа — здесь повернешь направо и все.
— Со мной пойдешь, — буркнул старик.
— Ты что, — испугался я, — мне туда нельзя.
— Со мной пойдешь, — повторил монах и погрозил мне пудовым кулаком.
К сожалению, я оказался прав. Владыке было плохо. Когда мы вошли в покои оказалось, что он лежит на кровати в окружении учеников и лекарей. Заслышав звук открывающейся двери все повернули головы в нашу сторону.
— Что такое, — вскинулся какой-то монах, — как вы сюда попали!? Как посмели…
— Замолкни, — Химон грубо оттолкнул его, я не рискнул следовать за ним и юркнул за занавеску, — не к тебе пришел.
Монахи испуганно шарахнулись в разные стороны.
— Владыка, — сказал мой бывший наставник и опустился на колени.
— Встань, брат, — услышал я слабый голос, — подойди ближе.
Химон подошел к кровати и склонился у изголовья. Он говорил тихо, но я сумел разобрать каждое слово.
— Степняки пришли. Утром я забирался на земляной вал, видел кибитки и множество всадников. Они уже здесь.
— Они прислали голову лекаря, — голос владыки был едва слышен, — война началась. Я отправил братьев в Паус. Они отвезут священные реликвии.
— Думаю, что лазутчики степняков уже перерезали дорогу в город. Боюсь, что караван не дойдет. Нам надо спешить, владыка. Я должен вывести Вас отсюда.
Понтифик всхлипнул.
— Ты думаешь…неужели…помогите им боги.
Он замолчал, наверно ему было трудно говорить.
— Я никуда не пойду, старый друг, — сказал он, — у меня удар. Я все равно умру по дороге. Отправь остальных. Пусть все уходят. Скорее.
Офицер адмиралтейства получает задание отправиться на далекий остров и найти пропавшую экспедицию. В повести есть батальные сцены, неизведанные земли, дикари, предатели, шпионы и тайные агенты.…Мы устали и ужасно трусили. Вырванные из привычной жизни, сугубо штатские люди, мы попали на трехмесячные офицерские курсы благодаря тому, что закончили гимназию. Была объявлена повальная мобилизация. Выпускников военно-морской академии не хватало. Дети из богатых и знатных дворянских родов не торопились на передний край.
Главный герой пытается выжить в мире позднего средневековья. Здесь нет драконов, эльфов и седобородых волшебников зато есть неприступные крепости, храбрые воины и бескрайние степи, населенные кровожадными кочевниками.
Главный герой решает провести отпуск в городе своего детства. Через несколько дней после его приезда, в старом парке, находят изуродованный труп, потом еще один. В полиции считают, что на людей нападает дикая собака, но в городе ползут слухи об оборотне.
Укрывшись в глухих лесах, главный герой скрывается от врагов под личиной монаха-отшельника. Он ведет тихую жизнь затворника, но неожиданные события вынуждают его забыть об осторожности и выйти из тени. Надвигается война, страну терзают междоусобицы, а на дорогах королевства бесчинствуют разбойники. Молодому воину придется забыть о молитвах и в очередной раз взяться за меч.
Как вы поступите, если будете знать, что случится завтра? А если узнаете свое будущее на месяц? Или на год? Если предначертано нечто пугающее и ужасное… Только точной даты нет… А каково это — знать, что всем ваших близким грозит неминуемая гибель? Может, они и выживут, но их существование станет таким тяжким, что они будут искренне завидовать мертвым… Кто сможет спасти вас от судьбы более горькой и мучительной, чем смерть? Кто сможет изменить себя так, что изменит целый Мир?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Он очнулся по ту сторону арки среди тысяч людей, не помня своего имени. Единственное, что сообщили — на следующий этап пройдет только половина. Остальные — умрут. И кто же станет покровителем безымянного человека, что волею судьбы скоро обретет новое имя?
Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии… на смену идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни «Ядра» остались стоять. Ранее — центр научных исследований военного времени, ныне — потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона.