Плоть и кровь - [7]
Снова зазвонил телефон. На этот раз звонил пилот, капитан Эндрю Хайятт.
— С вашего позволения, сэр, я бы хотел попросить «Эр-Франс» заняться самолетом, как только мы прибудем в Ниццу.
Бейдр усмехнулся. Таким образом летчик прощупывал, сколько времени экипаж сможет пробыть на земле.
— Думаю, можете рассчитывать до среды. Этого достаточно, Эндрю?
— Да, сэр.
— Благодарю за хороший полет.
— Вам спасибо, сэр, — обрадованно сказал летчик.
Бейдр нажал на кнопку вызова секретаря.
— Закажите для экипажа номера в «Негреско» до вторника.
— Хорошо, сэр, — Кэрридж слегка замялся. — А что с теми девушками — пригласить их на банкет?
— Нет, — равнодушно ответил Бейдр. — Юсеф уже подсуетился в этом смысле.
— Что с ними делать?
— Пусть отправляются в «Негреско» вместе со всей командой. Дайте им каждой по пятьсот долларов и обратные билеты до Лос-Анджелеса.
Он положил трубку на рычаг и выглянул в иллюминатор. Уже стемнело; далеко внизу мелькали огоньки французских деревень. Интересно, что сейчас делает Джордана? С тех пор, как он в последний раз видел ее и детей в Бейруте, прошло около месяца. Они условились в день ее рождения встретиться на юге Франции. Понравится ли ей его подарок — бриллиантовое колье от Ван-Клифера? Кто знает. Сейчас в ходу вареные джинсы и поддельные драгоценности.
В мире не осталось ничего настоящего. И в их с Джорданой отношениях — тоже.
Джордана встала и направилась в ванную, на ходу подбирая белье и одежду.
— Почему такая спешка, дорогая? — донеслось со стороны кровати. Она задержалась на пороге ванной.
— Муж прилетает. Я должна вовремя прибыть на яхту, чтобы успеть переодеться.
— Может, его самолет опоздает?
— Бейдр никогда не опаздывает, — сухо возразила она и, войдя в ванную, закрыла за собой дверь. Потом, склонившись над биде, повернула оба крана, регулируя воду до требуемой температуры. Достала из сумочки душистое мыло в пластиковой упаковке и тщательно подмылась. В эту минуту ее посетила игривая мысль: «Вот возьму и в один прекрасный день не подмоюсь. Интересно, заметит ли он, когда станет лакомиться мною?»
Джордана малость похихикала, но отвергла подобное предположение. И все-таки мужчины—просто одержимые. Они убеждены, что ни одна не в силах устоять перед их грозным оружием. Не допускают даже мысли о том, что женщина, которую они удостоили близости, способна испытывать что-либо, кроме невыразимого блаженства. Сама Джордана могла по пальцам пересчитать те случаи, когда она действительно наслаждалась. В одном, по крайней мере, она была уверена: если какая-нибудь Академия наук сойдет с ума и учредит приз за лучшую имитацию оргазма, он будет ежегодно присуждаться ей, Джордане.
Она нажала на педаль и, выпрямившись, начала вытираться под журчание спускаемой воды. Повсюду во Франции, будь то Канны, Париж или провинциальный городишко, биде в отелях издают одни и те же звуки: «буль-буль, пауза, буль-буль-буль»…
Ну вот, она уже совсем сухая и может провести надушенными пальцами по шелковистым волосикам на лобке. После этого Джордана торопливо оделась и вышла из ванной.
Мужчина все еще сидел нагишом на постели и играл со своим отдохнувшим пенисом.
— Смотри, что случилось.
— Ах ты, сластена, — засмеялась она.
— Поласкай меня губами.
Джордана помотала головой.
— Извини, дорогой, мне уже пора.
— Может быть, позже, на банкете? Мы могли бы отыскать укромный уголок.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— Тебе не следует идти на банкет.
— Но почему? — запротестовал он. — Мы же всю прошлую неделю развлекались на яхте.
— Именно поэтому. Не считай Бейдра идиотом.
— В таком случае когда? — его возбуждение начало проходить.
Джордана пожала плечами.
— Понятия не имею.
Она достала из сумочки конверт со ста франками и бросила на кровать.
— Это покроет твои издержки — отель и все остальное — и поможет продержаться до следующего приключения.
Мужчина принял оскорбленный вид.
— Но, милая, ты же не думаешь, что я только из-за денег?..
Она рассмеялась.
— Надеюсь, что нет. Было бы нестерпимо думать, что я до такой степени непривлекательна.
— Мне никогда больше не встретить такой, как ты, — в его голосе послышалась непритворная грусть.
— А ты поищи. Здесь нашей сестры навалом. А если понадобятся рекомендации, сошлись на меня: мол, я считаю, что ты—первый сорт.
И она вышла, не дожидаясь ответа.
Стоя в холле в ожидании лифта, Джордана посмотрела на часы. Без двадцати восемь. Она как раз успеет добраться до яхты и принять горячую ванну, а может быть, и отдохнуть перед тем, как переодеться к банкету.
Выйдя из такси, Юсеф заприметил на стоянке перед отелем «Карлтон» белую модель «корниша». Он расплатился с таксистом и поискал глазами владелицу, но единственным, кто попался ему на глаза, оказался шофер Джорданы Гай, точивший лясы в компании других водителей.
Юсеф вошел в огромный вестибюль отеля. В этот последний день перед официальным открытием фестиваля он был украшен афишными тумбами. Многочисленные стенды пестрели табличками кинофирм со всего света. Юсеф немного задержался, чтобы ознакомиться с ними.
Прежде всего бросалось в глаза громадное полотнище, нависавшее над всем вестибюлем: «Александр Залкинд представляет „Трех мушкетеров“». Юсеф не торопясь прочитал состав участников картины: Майкл Йорк, Оливер Рид, Ричард Чемберлен, Рэчел Уэйч, Чарльтон Гестон, Фей Даноуэй — настоящий парад звезд, производящий впечатление даже на такого бывалого киномана, как он сам. Юсеф повернулся и направился к столику консьержа.
Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга входит в серию произведений знаменитого американского писателя Гарольда Роббинса (1916–1991). Книги Роббинса завоевали популярность на всех континентах, они переведены на десятки языков и по своим тиражам занимают одно из первых мест в истории литературы. Такой грандиозный читательский успех объясняется в первую очередь блестящим стилем Роббинса, для которого характерны динамичное развитие сюжета, мастерская игра на эмоциях читателя, глубокое знание делового мира, пряный эротизм. Плавное течение лирической мелодрамы сменяется в романах Роббинса сценами насилия, обычными для «крутого детектива», а те уступают место изображению бескровных, но не менее беспощадных схваток титанов большого бизнеса.
Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...
Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.
Масштабная, увлекательная и жесткая сага о деяниях сильного человека, всегда знавшего, чего он хочет, — и никогда не выбиравшего средств для достижения своих целей. О деяниях человека, менявшего страны и профессии, женщин и друзей, убеждения и принципы, — но всегда остававшегося верным себе в главном — в бешеной, неистовой жажде богатства, власти и неукротимой страсти к приключениям...
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Бойтесь своих желаний, ибо они могут сбыться! Когда богач, красавец и мечта всех девушек Гоша Барковский предложил ничем не примечательной студентке Рите Тарасовой стать его подругой, ей следовало бежать от него со всех ног. Тогда она не поехала бы на дачу Барковских, не стала бы жертвой преступления, совершенного отцом Гоши, не потеряла бы счастье, семью и сам смысл существования… Монстры Барковские превратили жизнь девушки в череду сплошных бед – персональный фильм ужасов, и ей надо любой ценой остановить его…
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Лина Томашевская приезжает на отдых в санаторий имени Ленина и словно попадает на машине времени в прошлое. Вскоре она становится свидетелем странной смерти московского журналиста и начинает понимать, что это тихое, на первый взгляд, место хранит страшные тайны. В девяностые здесь работала подпольная сауна «Черная роза», в которой бесследно исчезали юные девушки.Лина и ее верный приятель Башмачков начинают опасное расследование, нити которого тянутся в столицу.Все герои книги вымышленные, все совпадения случайны.Содержит нецензурную брань.