Площадь - [56]

Шрифт
Интервал

Уже спускаясь по лесенке, капитан спросил:

— Вы уточнили, кто именно исчез?

— Исчез мистер Ли.


Пришел новый день.

Выкрашенный белой краской океанский корабль «Тагор» водоизмещением в три тысячи тонн, потеряв в пути одного пассажира, продолжал свой путь, разрезая мощным корпусом густые испарения Южно-Китайского моря. Белых чаек больше не видно. Ни на мачте, ни вокруг. Скорее всего, возле Макао они изменили направление полета.

От переводчика

Роман Чхе Ин Хуна «Площадь» — это третья книга за время моей переводческой работы. Две предыдущие — романы Ли Ги Ена «Земля» и Хан Сер Я «Тэдонган» — вышли в Москве еще в 50‑х годах.

Мы, российские корейцы, вместе со всем народом долгое время жили в условиях жесткой конфронтации СССР с остальным свободным миром и в силу этого не имели возможности ознакомиться с реалиями Южной Кореи, в частности с ее литературой и поэзией. В то время работая на Гостелерадио, я все-таки сумел окольным путем достать сборник стихов мятежного южнокорейского поэта Ким Чи Ха «Пять разбойников» и отдельные строки из его поэмы опубликовать в «Литературной газете». То было застойное время, у руля государства все еще находился бессменный нестареющий генсек Л. Брежнев, Поэтому я очень мало знаю и об авторе романа «Площадь». В ходе перевода мне удавалось урывками достать критические статьи о творчестве писателя Чхе Ин Хуна. Ниже приведу небольшие выдержки из статей известных южнокорейских критиков.

Чхе Ин Хак: «Роман Чхе Ин Хуна "Площадь" у нас пользуется необычайной популярностью, он уже отмечает свое сотое издание, неизменно находясь в центре неослабевающего читательского интереса».

Чхе Ин Хо: «Весной 2001 года по инициативе Союза писателей проводился представительный симпозиум на тему «Творчество Чхе Ин Хуна», посвященный 40-летию выхода романа «Площадь». Он самое любимое художественное произведение среди наших читателей независимо от их политической и идеологической ориентации».

Ким Хон: «1960 год был объявлен годом молодежи и вместе с тем он по праву мог бы называться годом Чхе Ин Хуна, так как именно в октябре этого года вышел из печати его роман «Площадь», получивший тут же всеобщее признание, как одно из лучших художественных произведений, выходивших в послевоенные годы».

Судя по этим отрывочным отзывам, легко можно убедиться в том, что писатель Чхе Ин Хун — одно из самых ярких имен современной корейской литературы. Многогранное дарование Чхе Ин Хуна в полной мере проявилось и в области драматургии, многие его пьесы ныне в репертуаре ведущих театров страны. На мой взгляд, замечательный талант художника слова Чхе Ин Хуна сформировался в трудных условиях. Сначала японская оккупация, затем освобождение страны и ее раскол на две части — Юг и Север и, наконец, кровопролитная братоубийственная война. В этом симбиозе света и тьмы, горниле испытаний выковывался камертон редкого писательского дарования, который помогает в его творчестве безошибочно отличить правду от фальши. Об этом наглядно свидетельствует мастерски созданный им образ главного героя романа. Его юношеская вера в социальную справедливость существующего строя, запоздалое прозрение, бегство на Север и горькое разочарование в хваленых идеалах социализма, встреча с отцом, ветераном коммунистического движения, война и гибель любимой женщины, метание из одной крайности в другую, осмысленный отказ от Юга и Севера — любимой родины своей, и выбор нейтральной страны, как последнего пристанища его земного бытия. Через всю недолгую жизнь его красной нитью проходит неистребимая любовь, единственная сила, которая двигала всеми помыслами его. Наконец, он, доведенный до отчаяния, на пути в одну из нейтральных стран бросается в море. Вот финальный аккорд короткого жизненного пути.

Роман «Площадь» — зеркало современной жизни в обеих частях Кореи. И писатель как бы с позиции третейского судьи бесстрастно обнажает социальные язвы той и другой стороны и приходит к неутешительному выводу: «Неопытный молодой водолаз неосмотрительно пускается в пучину моря, именуемую ЖИЗНЬЮ, где его ждут два роковых рифа — Идеология и Любовь с заранее приготовленной для его шеи петлей».

В какой мере мне удалось справиться с переводом книги, судить вам, читателям.


Москва,

Тё Ен Гир

17 октября 2001 года

Чхе Ин Хун

Чхе Ин Хун — один из ярких представителей современной корейской литературы. Он не только выдающийся писатель-романист, но и замечательный драматург. Ниже приводится хронология его творческого пути.


1936 — родился в Хверёне провинции Северный Хамген.

1947 — переехал в г. Вонсан (провинция Южный Хамген).

1950 — эвакуируется из Вонсана в г. Пусан.

1952 — поступает в Сеульский юридический институт.

1957 — призывается в армию.

1959 — публикует свои первые рассказы — Записки о клубе Grey», «Повесть о Рауле» (журнал «Свободная словесность»).

1960 — «Цветы сентябрьского чертополоха» (журнал «Рассвет»); «Обитель идола». «Видимость выгоды» (журнал «Свободная словесность»); роман «Площадь» (журнал «Рассвет»).

1961 — «Площадь» изд-во — Чженнян»); «Печать» (изд-во «Сасанке»).

1966 — «Сказание о Нольбу» (ежеквартальный литературный журнал «Корейская литература»); «Смех» (изд-во «Синлонга»); «Конец магистрали» (изд-во «Смена»); «Рождественское богослужение» (ежеквартальный литературный журнал «Корейская литература»). Награжден литературной премией народов Востока.


Рекомендуем почитать
Тайное письмо

Германия, 1939 год. Тринадцатилетняя Магда опустошена: лучшую подругу Лотту отправили в концентрационный лагерь, навсегда разлучив с ней. И когда нацисты приходят к власти, Магда понимает: она не такая, как другие девушки в ее деревне. Она ненавидит фанатичные новые правила гитлерюгенда, поэтому тайно присоединяется к движению «Белая роза», чтобы бороться против деспотичного, пугающего мира вокруг. Но когда пилот английских ВВС приземляется в поле недалеко от дома Магды, она оказывается перед невозможным выбором: позаботиться о безопасности своей семьи или спасти незнакомца и изменить ситуацию на войне.


Ты очень мне нравишься. Переписка 1995-1996

Кэти Акер и Маккензи Уорк встретились в 1995 году во время тура Акер по Австралии. Между ними завязался мимолетный роман, а затем — двухнедельная возбужденная переписка. В их имейлах — отблески прозрений, слухов, секса и размышлений о культуре. Они пишут в исступлении, несколько раз в день. Их письма встречаются где-то на линии перемены даты, сами становясь объектом анализа. Итог этих писем — каталог того, как два неординарных писателя соблазняют друг друга сквозь 7500 миль авиапространства, втягивая в дело Альфреда Хичкока, плюшевых зверей, Жоржа Батая, Элвиса Пресли, феноменологию, марксизм, «Секретные материалы», психоанализ и «Книгу Перемен». Их переписка — это «Пир» Платона для XXI века, написанный для квир-персон, нердов и книжных гиков.


Хулиганы с Мухусской дороги

Сухум. Тысяча девятьсот девяносто пятый год. Тринадцать месяцев войны, окончившейся судьбоносной для нации победой, оставили заметный отпечаток на этом городе. Исторически желанный вождями и императорами город еще не отошел от запаха дыма, но слово «разруха» с ним не увязывалось. Он походил на героя-освободителя военных лет. Окруженный темным морем и белыми горами город переходил к новой жизни. Как солдат, вернувшийся с войны, подыскивал себе другой род деятельности.


Спросите Фанни

Когда пожилой Мюррей Блэр приглашает сына и дочерей к себе на ферму в Нью-Гэмпшир, он очень надеется, что семья проведет выходные в мире и согласии. Но, как обычно, дочь Лиззи срывает все планы: она опаздывает и появляется с неожиданной новостью и потрепанной семейной реликвией — книгой рецептов Фанни Фармер. Старое издание поваренной книги с заметками на полях хранит секреты их давно умершей матери. В рукописных строчках спрятана подсказка; возможно, она поможет детям узнать тайну, которую они давно и безуспешно пытались раскрыть. В 2019 году Элизабет Хайд с романом «Спросите Фанни» стала победителем Книжной премии Колорадо в номинации «Художественная литература».


Старинные индейские рассказы

«У крутого обрыва, на самой вершине Орлиной Скалы, стоял одиноко и неподвижно, как орёл, какой-то человек. Люди из лагеря заметили его, но никто не наблюдал за ним. Все со страхом отворачивали глаза, так как скала, возвышавшаяся над равниной, была головокружительной высоты. Неподвижно, как привидение, стоял молодой воин, а над ним клубились тучи. Это был Татокала – Антилопа. Он постился (голодал и молился) и ждал знака Великой Тайны. Это был первый шаг на жизненном пути молодого честолюбивого Лакота, жаждавшего военных подвигов и славы…».


Женский клуб

Овдовевшая молодая женщина с дочерью приезжает в Мемфис, где вырос ее покойный муж, в надежде построить здесь новую жизнь. Но члены религиозной общины принимают новенькую в штыки. Она совсем не похожа на них – манерой одеваться, независимостью, привычкой задавать неудобные вопросы. Зеленоглазая блондинка взрывает замкнутую среду общины, обнажает ее силу и слабость как обособленного социума, а также противоречия традиционного порядка. Она заставляет задуматься о границах своего и чужого, о связи прошлого и будущего.