Плохой парень - [124]
— Тогда вас завернут сразу, при таких-то уликах и свидетелях!
— Ну, есть еще и Даррен Броди.
— Даррен Броди?
— Да. Бросьте, вы же отлично его знаете. Работник вашей фермы, по совместительству — ваш секьюрити. Если по-простому, обычный бандит — а то вдруг кто не понял. По какой-то причине ни Киаран, ни Даррен в убийстве Марлона Кинкейда участия не принимали. Может, были заняты другими делами, конюшни, например, чистили. А может, вам было нужно, чтобы именно Маккриди замарал себе руки кровью. Однако Киаран с Дарреном немало потрудились на вас сверхурочно в последнее время, согласитесь.
— О чем вы?
Бэнкс покачал головой:
— У Киарана серьезные психические отклонения. Вам бы следовало знать, какую ответственность несет работодатель, зачисляя такого сотрудника в штат.
— Киаран в жизни против меня слова не скажет.
— Вот здесь вы правы. Киаран злобный психопат, которому доставляет наслаждение мучить людей. Но он вам предан. Видимо, благодарен за предоставленные возможности. Он изувечил подругу Певерелла, Мартину Варакову. То есть убил, причем медленно и жестоко. А Джастин, привязанный к стулу, вынужден был на это смотреть. Он впал в кататонический ступор, и врачи сомневаются, что он когда-нибудь полностью оклемается. Ну, это и неудивительно после такого зрелища, как вы думаете? Представьте, что кто-то проделывает то же самое с вашей очаровательной женой.
— Зачем вы все это мне рассказываете? При чем тут я?
— Джаффар Маккриди взял у вас кое-что, так, по мелочи, — четыре кило кокаина, пятьдесят тысяч фунтов и паленый пистолет, если быть точным. Теперь все это надежно спрятано в хранилище вещдоков.
— Надежно? Очень сомневаюсь, — злобно фыркнул Фанторп.
— Вы хотели получить свое добро назад. Вполне естественно. Вы даже мне в прошлый раз об этом сообщили. Детектив Джекмен тому свидетель.
Уинсом подняла глаза от блокнота и лучезарно улыбнулась Фанторпу.
— Правда, вы не упомянули, о чем конкретно идет речь.
— А вы, значит, сами теперь это установили?
— Ну, это было не так уж трудно.
— Боюсь, вы пришли к неверному выводу. Если вы нашли у Джаффара Маккриди именно эти вещи, то я ошибался и у Джаффара не было того, что принадлежало мне. Все это не мое.
— Даррен Броди был напарником Киарана Френча последние несколько лет. Он хорошо знал, что за тип Киаран, и видел, как тот становится все более жестоким и невменяемым. Пока речь шла о том, чтобы припугнуть кого-то, даже избить и слегка порезать, Даррен ничуть не возражал. Но на этот раз дело зашло слишком далеко. Я предполагаю, что Киаран настолько жаждал крови, что уже не мог сдерживаться. Виктор Мэллори. Роуз Престон. Они раздразнили его аппетит. Даррену пришлось наблюдать за тем, что произошло в доме Певерелла. Он не смог остановить Киарана, и то, что он увидел, ему не понравилось.
— Даррен просто пытается спасти свою шкуру. Они оба психопаты.
— Вопрос о том, почему вы наняли на службу двух психопатов, мы на время отложим. Вот Маккриди точно психом не был. Жадным — да, наглым, честолюбивым, очень неглупым — безусловно. Имел и склонность к насилию, но лишь по необходимости. Он хотел быть партнером, важным игроком, а убивать ему не очень нравилось. И это у него не очень хорошо получалось. Убийство требует хладнокровия, а он вечно выпендривался и лез на рожон… Так вот, возвращаясь к Даррену. Даррен решил, что с него хватит. Ему пришлось наблюдать, как Киаран полосует Мартину Варакову, и, хотя нервы у него покрепче, чем у Джастина, в нем что-то сдвинулось в ту ночь. Как Савла, идущего по дороге в Дамаск, его молнией озарил свет с неба. И он спросил себя: почему он должен на это смотреть? почему участвует во всем этом? Пусть люди, над которыми издевался Киаран, и сами были изрядными негодяями, и в грош не ставили чужую жизнь, но так все равно нельзя. Что же оставалось делать бедняге Даррену, который теперь сам считал, что это безумие и злодейство? Вы знаете, он нашел способ выйти из положения. Это называется «добровольная помощь следствию». Даррен заговорил, Фермер. Что там заговорил, он буквально запел, как три тенора разом!
Фермер побледнел и как будто съежился в кресле, стакан с виски уже несколько минут стоял нетронутый на подлокотнике.
— И все равно у вас нет доказательств, — заявил он, овладев собой. — Его слово против моего — как думаете, кому поверят присяжные? Тупоголовому бандиту или уважаемому человеку, столпу общества?
— Это вы скорее тупоголовый бандит, чем столп общества, — жестко ответил Бэнкс. — Ручаюсь, Даррен произведет на присяжных самое лучшее впечатление. Раскаявшийся грешник и все такое. Искупление. Людям нравятся такие истории. Он знает, где закопаны все трупы, Фермер. Кроме того, он объяснил нам, где искать информацию о ваших сделках и махинациях, так что мы обыщем не только дом, но и ваши офисы. Уинсом?
Уинсом извинилась, встала и подошла к окну. Раскрыв его, она поднесла два пальца к губам и громко, залихватски свистнула. Бэнкс всегда завидовал тем, кто так умеет. Не прошло и минуты, как шестеро полицейских в форме вошли в дом и рассредоточились. Группу возглавлял детектив Новак, и Бэнкс дружески кивнул ему, когда они с Уинсом проходили через холл, препровождая к машине Фанторпа, на которого уже надели наручники. Элоиз по-прежнему мучила «Лунную сонату» в музыкальном зале, а Зеновия визжала и махала руками на оперативников. Младшая девочка нахмурилась и прибавила звук, в надежде заглушить всю эту какофонию.
В лесу обнаружен повешенный. Имеются серьезные основания сомневаться, что это самоубийство. Когда в деле появляется еще один труп, к следствию подключается старший инспектор Алан Бэнкс. В ходе расследования ему придется погрузиться в грязный мир интриг и преступлений, где ложь в порядке вещей, а убийство — обычный способ решения проблем. В серьезной опасности оказываются его близкие и друзья…
В сентябре 1969 года в Северном Йоркшире, на Бримлейском фестивале, заколота ударом ножа в сердце девушка-хиппи, Линда Лофтхаус; а в октябре 2005-го убит кочергой музыкальный критик, обозреватель Николас Барбер. Следствие приходит к выводу: оба преступления — дело рук одного злодея, и двумя жертвами он не ограничился.
В Уитби, на краю утеса, находят сидящую в инвалидной коляске женщину с перерезанным горлом. Преступление расследует инспектор Энни Кэббот. В то же время в Иствейле, в так называемом Лабиринте, насилуют и убивают девушку. Дело об убийстве ведет старший инспектор Алан Бэнкс. На первый взгляд происшествия в двух разных городах Северного Йоркшира никак не связаны между собой, однако помощнику Бэнкса, пытавшемуся выследить в Лабиринте маньяка, перерезают горло таким же манером, как женщине в Уитби, — лезвием бритвы или скальпелем.
В городе и его окрестностях исчезли пять девочек-подростков. Для поимки серийного убийцы была создана специальная группа, одно из подразделений которой возглавил старший инспектор Алан Бэнкс. Взяли маньяка случайно, и при задержании он был убит. Казалось бы, зло наказано, полиция освободила улицы от кошмара, но Бэнкса продолжают мучить сомнения: как могла жена Теренса Пэйна за год брака даже не заподозрить, чем занимается ее муж в подвале их дома?
Подполковнику Чапаеву Андрею Васильевичу по-прежнему непросто (да и нескучно) даже сейчас, когда он руководит Отделом оперативного розыска и специальных операций в одном из Управлений МВД города Москвы. Его отдел так же занимается новыми сложными, опасными и запутанными делами. Чапаев получает неожиданное задание под грифом «С», где он вместе со следователем по особо важным делам Корниенко В. Ю. вынужден доказывать невиновность подставного насильника. Чапаев и Корниенко изобличают организованную группу преступников, фальсификаторов и коррумпированных сотрудников полиции.
Книга основана на реальных задокументированных историях. Автор — капитан итальянской полиции — убрал лишь некоторые детали, чтобы было больше похоже на правду. Настолько реальность страшнее любого вымысла… Меня зовут Сабина Монделло, я полицейская. И только что арестовала самого важного мужчину в своей жизни, того, который объяснил мне, что любовь — это просто слово из шести букв… В одном из престижных кварталов Рима происходит то, что полиция поначалу принимает за убийство и самоубийство: муж и жена найдены в своей постели, он с пистолетом в руке.
К чему может привести ограбление богатого российского чиновника?.. События происходят в наши дни в России и Италии. Интеллектуальное ограбление, погоня полиции за преступниками. Разумеется, любовная линия и неожиданная развязка в конце рассказа.
Сюжет книги основан на реальном преступлении начала 1990-х годов – разбойном нападении на собор святых Петра и Павла, в результате которого преступники завладели двумя православными святынями – иконами Казанской Божией Матери и Седмиозерной Смоленской Божией Матери.
Автор произведения переносит читателя в «кровавые» 90-е годы прошлого столетия. Сюжет книги основан на реальных событиях тех времен, когда пуля решала многие вопросы в коммерческой деятельности. Герои и место событий вымышлены, и возможное сходство с реальными людьми носит случайный характер.
Книгу эту написали два автора: Иван Васильевич Бодунов - комиссар милиции третьего ранга в отставке, и Евгений Самойлович Рысс - литератор. На глазах Ивана Васильевича Бодунова прошли примечательные страницы истории борьбы Советского государства с преступностью, В его послужном списке числится ликвидация многих банд и поимка известных в свое время рецидивистов. Первые годы работы Бодунова были годами, когда советский аппарат розыска еще только создавался; годами, когда народная милиция начала одерживать первые победы над доставшимся Советской республике в «наследство» от царизма преступным миром. Люди, пришедшие на работу в уголовный розыск от станков и с фронта, учились находить и обезвреживать преступников, быть проницательными следователями и умелыми экспертами, В их рядах был и Бодунов. По его живым воспоминаниям рассказывают авторы о событиях, в которых действует главный их герой, следователь Васильев. Художник Юрий Георгиевич Макаров.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.