Плохие слова - [15]
Небо очистилось от докучливых птиц. Защитные сетки над домами и дорогами сняты, исчезли с внутренних башен арбалетчики, да и сами башни теперь скоро будут ломать. Десятки лучших стрелков, днем и ночью оберегавших поселение от крылатых хищников, станут охотниками, стражниками или найдут себе другое дело. Матери не будут бояться за играющих на улице детей, прятать их под сетки и колпаки. То, что в Священных книгах именовано ультразвуком, а сейчас получило в народе название несвиста, навсегда прогнало птиц от Поселения.
Поистине вся мудрость мира собрана в Библиотеке!
Алексан еще раз поклонился.
Крики начали стихать. Люди поднимались с мест, кланялись Старым и направлялись к выходу.
К Алексану подошел Михаил Лесник.
— Прими мое уважение, Алексан. Ты заслужил этот почет.
Потянулись и другие Старые. Его обнимали и жали руки, почти все — с особой благодарностью, двумя ладонями.
— Прими уважение…
Алексан изо всех сил старался держаться достойно, как и подобает члену Совета, но глаза все равно сияли, а губы дрожали в улыбке.
Зал собраний пустел.
Приблизился Грон. Ждал, чтобы люди ушли, при них чествовать нового члена Совета не позволяла гордость, но и остаться в стороне нельзя.
Грон единственный выступил против давнего обычая почетного избрания. Совет должен править, говорил он. Положение неспокойно, нужно усиливать власть и городскую стражу. Ученым место не в Совете, а в Библиотеке.
Все верно. Алексану не нужна власть. Править — не его дело, и он отклонил бы высокую честь, если бы не одно — только Старые допущены в любое время без ограничения посещать Библиотеку. Остальным, даже главам семей, позволялось лишь приблизиться к древним книгам в сопровождении стражи и указать переписчику, какие нужно выписать места. Как же в свое время намучились переписчики с Алексаном! Несколько лет он гонял их по разным углам Библиотеки, требуя себе новые и новые сведения. Теперь они, наверное, больше всех радуются его избранию. Все препоны позади — он может проводить в Библиотеке дни и ночи, и никто не вправе ему этого запретить.
— Прими уважение, Алексан, — сказал Грон. — Мы верим, что ты еще много раз его оправдаешь…
Втайне от Лины я был у психиатра. Доктор проявил живой интерес, но ничего определенного не сказал. Случай, по его словам, походил на глубокую патологию. Почти наверняка непоправимую, но, возможно, безобидную. Пока нет обострений или агрессии, лучше ничего не трогать — таков был его совет.
Он просил встречи с Линой, но я отказал наотрез.
Лина попыталась уйти от меня.
Бегство к другому мужчине показалось бы мне сколь угодно оскорбительным и болезненным, но все же чем-то нормальным, лежащим в рамках жизненных правил. Но она ушла не к мужчине.
Она захотела вернуться к своим карликам и жить не со мной, а с ними.
Я тупо перечитывал оставленную записку, снова и снова отгоняя от себя мысль о ее душевном нездоровье.
Потом закурил и достал из бара сразу три бутылки.
Через несколько дней, о которых я почти ничего не помню, она вернулась.
Не знаю, пришла она сама или я поехал к ней, но мы снова оказались вместе, как два края сросшейся раны.
Я признался в посещении врача и сказал ей, что она не сумасшедшая. И еще сказал, что никогда не буду лезть в ее маленький мир.
Какое-то время мы настороженно молчали о случившемся, словно обходили темную прорубь. Я привыкал к моей новой Лине.
Мы сумели пережить наш короткий, пронзительный разрыв.
Я смирился, принял ее фантазию, ее мечту. Сказал себе, что бывают вещи и похуже.
Сначала осторожно, а потом все чаще я просил ее рассказать что-либо из жизни маленького народца. Мне стало интересно, я увлекся.
Поначалу Лина пугалась моих вопросов, стеснялась, отвечала коротко, но в конце концов доверилась, приоткрыла, а потом и распахнула передо мной феерический, неправдоподобно реальный мир.
Она могла говорить о маленьких человечках часами, и иногда именно часами, подолгу я слушал ее. Если я просил уточнений, Лина тут же давала их, причем с такими подробностями и так развернуто, что я почти видел картины жизни маленькой страны. Устройство зданий Лина описывала словами инженера, а ловлю и разделывание рыбы — терминами технолога-пищевика. Лина сделала для меня карты местности и дорог, нарисовала дома, крепости, корабли, объяснила некоторые новые слова. Иногда она входила в азарт и почти разыгрывала сценки в лицах.
Однажды я спросил, откуда она знает эти тонкости.
Лина удивленно пожала плечами:
— От них, откуда же еще. Они дают мне знания, дают силы.
Мурашки побежали у меня между лопаток.
Иногда я ловил себя на мысли о том, что перестаю воспринимать происходящее как фантазию Лины. Я всерьез задумывался, не смотрит ли она в какой-нибудь тайный глазок на параллельный мир?
Призрачная вселенная маленьких людей незаметно обрела для меня почти такую же реальность, как и для Лины. Ее почти вещественное прикосновение завораживало и пугало.
«Вдруг все это действительно есть?» — приходила мысль.
Но где? В ней?
Однажды я заговорил об этом с Линой.
— Я давно перестала думать об этом. Возможно все, что угодно. Вдруг это действительно изощренная форма сумасшествия или реакция психики на потерю родителей в детстве?
В итоге глобальной катастрофы Европа оказывается гигантским футбольным полем, по которому десятки тысяч людей катают громадный мяч. Германия — Россия, вечные соперники. Но минувшего больше нет. Начинается Третья Мировая… игра. Антиутопию Бориса Гайдука, написанную в излюбленной автором манере, можно читать и понимать абсолютно по-разному. Кто-то обнаружит в этой книге философский фантастический роман, действие которого происходит в отдаленном будущем, кто-то увидит остроумную сюрреалистическую стилизацию, собранную из множества исторических, литературных и спортивных параллелей, а кто-то откроет для себя возможность поразмышлять о свободе личности и ценности человеческой жизни.
Эта необычная кулинарная книга, в которой каждый «рецепт» отсылает нас к известному литературному произведению, кино, сказке, песне, научному докладу или газетной статье. Умберто Эко устами своего героя, странствующего монаха Вильгельма Баскервильского, учит нас варить макароны по-францискански, Штирлиц во вражеском логове пытается выведать тайну приготовления «секретного блюда Рейха» – вестфальского горохового супа, вывезти в Швейцарию радистку Кэт и при этом избежать провала, Крестный Отец в жестокой борьбе с мафией разворачивает в Нью-Йорке сеть пиццерий, великий режиссер Николай Гоголь, создатель блокбастеров «Мертвые души» и «Мертвые души-2», рассказывает пассажирам поезда Москва–Киев о приготовлении украинского борща, а греческий салат готовит, разумеется, Одиссей, возвращающийся от стен поверженной Трои с трофеями в виде томатов и перца.
Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.
Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?
Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.