Плейбой с повадками пирата - [24]
День и правда был прекрасным. Но Стелле вдруг стало страшно.
Войдя в свою комнату, она обнаружила ожидавшую там Джулию, одетую в нарядный нежно-голубой костюм.
– Я подшила и отгладила платье, – сказала она. – А принц Эдуардо прислал это.
Стелла подошла к туалетному столику, на который Джулия положила бархатный футляр. Вне себя от волнения, Стелла открыла футляр и тихо ахнула. Это был не ослепительный, с миллионом бриллиантов, музейный шедевр, как она ожидала. В футляре красовался кулон с огромным сапфиром, висящий на красивой платиновой цепочке. В глубинах камня бушевал огонь.
– О…
Стелла обернулась на восторженный голос Джулии:
– Вы знаете, что это?
– «Полуночная страсть». Один из самых известных камней в королевской коллекции. И к нему прилагается романтическая история. – Джулия испытующе взглянула на нее. – Идеальная для тайной свадьбы. Но вам пора готовиться.
Спустя час Стелла замерла на месте, а Джулия разгладила платье и окинула ее оценивающим взором.
– Да, – кивнула она. – Хорошо.
Стелла надеялась, что это будет лучше, чем просто «хорошо», но потом отказалась от предложения Джулии сделать маникюр. Пусть Эдуардо берет ее такой, какая она была. Все равно свадьба затевалась только ради ребенка.
Но глаза Джулии лукаво блеснули, и она взяла щетку.
– Я сделаю вам прическу. Вы отказались от диадемы?
– Она не подходила. – Стелла села на стул.
– Конечно, – кивнула Джулия. – У меня есть кое-что другое.
Она взяла несколько крошечных нераспустившихся бутонов роз, напоминавших утонченный узор на подоле платья Стеллы. Джулия ловкими пальцами уложила волосы Стеллы, вплетя в них цветы и оставив часть прядей свободно спадающими сзади. Потом аккуратно прикрепила к волосам вуаль.
– Сегодня вам наверняка не хватает вашей матери, – мягко заметила Джулия.
– Она умерла давным-давно. – Стелла не хотела откровенничать о родителях.
– У вас с принцем много общего, – заметила Джулия и, закрыв платье куском льняной ткани, подошла к Стелле с кистью для макияжа.
– Закройте глаза.
– Обычно я почти не пользуюсь косметикой, – слабо запротестовала Стелла.
– Вам много и не нужно. Я лишь кое-что подчеркну.
Стелла чувствовала, что может доверять Джулии, а еще ей хотелось удивить Эдуардо. Он наверняка ждал, что она притопает в джинсах и с недовольной гримасой.
– Вы улыбаетесь. – Джулия была довольна делом рук своих. – Вам это идет.
Через десять минут Стелла едва узнала себя в зеркале. И как это Джулия заставила ее кожу сиять? А глаза – искриться?
Джулия протянула ей букет роз.
– Я нарвала их этим утром в саду.
Стелла вдохнула изысканный аромат.
– Какие красивые! Спасибо.
– Желаю вам здоровья, детей, счастья.
Судя по блеску в глазах пожилой женщины, она знала правду.
– Наденьте свои туфли – он наверняка уже ждет.
– Где он? – спросила Стелла, вслед за Джулией выйдя из дома и направившись вниз по дорожке через замысловатый английский сад.
– В семейной часовне.
Они что, будут венчаться? Стелла представляла себе быструю регистрацию брака с чиновником в той громадной библиотеке – или что-то в этом роде.
Она прошла за Джулией почти до конца пышного сада. Маленькое каменное строение было окутано зеленью. Древние розы, о которых явно с любовью заботились, густо покрывали каменную часовенку, придавая ей невероятно романтичный вид.
– Подождите здесь минутку, – дала указание Джулия. – Я проверю, все ли готово.
Стелла снова вдохнула великолепный аромат букета, улыбнувшись про себя нелепой мысли о принце, который опоздал, – или даже лучше, струсил и «продинамил» ее. Но вскоре Джулия появилась и подозвала ее.
Вьющиеся стебли роз сводом обвивали дверной проем, их красота и аромат влекли Стеллу внутрь. Она переступила порог и печально улыбнулась иронии ситуации. Это была самая красивая свадебная обстановка, которую она только могла себе представить, – розы и старый камень, мерцающее золото, трепещущие свечи и бархат. И все это для временного, без любви, притворства.
Но тут стоявший в глубине часовни Эдуардо повернулся и посмотрел на нее, и ноющая боль в сердце испарилась.
Одетый в парадную королевскую одежду, он стоял, высокий, молчаливый и торжественный, напоминая прекрасного принца из сказки всем – от длинных волос и сине-золотистой перевязи поперек груди до блеска начищенных ботинок и сверкающей парадной шпаги на боку.
Теперь Стелла видела только его. Недрогнувшим взглядом Эдуардо наблюдал, как она колебалась, как вдыхала воздух ртом, пытаясь успокоиться. Все ее тело горело от волнения. Глупо, но она надеялась, что ее облик понравился ему точно так же, как ей понравился его внешний вид.
А потом он улыбнулся. Ей еще не доводилось видеть такую улыбку – внезапную и заразительную, от которой на его щеке появилась крошечная ямочка.
Повинуясь неодолимой, магнетической потребности подойти к нему ближе, Стелла двинулась вперед. Она смутно слышала слова, повторяла их, когда требовалось, наблюдала, словно со стороны, как Джулия забрала у нее букет, и Эдуардо взял ее за руку. Потом опустила взгляд, когда он легонько сжал ее пальцы.
Ее ногти были аккуратно подстриженными, но не отшлифованными. Простецкими. Такими же, как и она сама. Теперь Стелла жалела, что не согласилась на предложение Джулии сделать маникюр.
Что общего у вечной неудачницы и красавца-бизнесмена? Ничего, решила Лина Келли, проведя с Сетом Уолкером одну ночь. Но их случайную встречу, похоже, подстроила сама судьба…
Джаред дал ей прозвище Снежная королева и испортил жизнь. Она сотворила из него кумира, она по-настоящему его любила. В ее душе ярость и обида… А помнит ли Аманду парень из ее детства?…
Отвергнутая семьей, принцесса Элиза Каредес выслана с родного острова Аристо и вынуждена работать секретаршей у безжалостного Джеймса Блэка...
Келси Рейд, по-видимому, лишилась рассудка от ужаса, когда чуть не сбила пешехода. Иначе как объяснить, что несколькими часами позже они уже занимались любовью на пустынном пляже? Келси думала, что больше не увидит Джека. Смирилась с тем, что странноватая веб-дизайнерша — не пара чемпиону-сноубордисту. Но неожиданная новость смешала им обоим все карты…
Дэни Руссо очень нужна работа, и она совсем не собиралась целоваться со своим красавцем начальником в лифте. И уж, конечно, не думала, что ролик с видеозаписью этого поцелуя окажется в Интернете…
Идея сайта, на котором публикуют информацию о ненадежных парнях, оборачивается бедой для его создательницы, Нади Кинан. Желая отомстить за нелестные отзывы, «ненадежный» Итан Раш заставляет Надю пойти с ним на свидание и проверить самой, так ли уж он плох, как о нем говорят…
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Кэтрин, красивая и умная девушка, в двадцать три года вышла замуж за Джанни Кастелли – семидесятилетнего миллионера из Италии. Два года она прожила в его семье, где все ее ненавидели, особенно младший сын мужа Лука. Он так откровенно демонстрировал свое презрение и ненависть к молодой мачехе, что каждый раз, встречаясь с ним, она испытывала неподдельный страх. Со смертью мужа Кэтрин не только получила наследство, но и право работать в компании Кастелли. Лука был вне себя от гнева, но это не помешало ему потерять голову из-за этой женщины.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…