Пленники любви - [25]
Но руки его опустились, а холодный и насмешливый голос быстро привел ее в себя. Она склонила голову, чувствуя себя униженной и опустошенной, а его слова победно звучали над ней:
— Что означает это внезапное бегство, Хэлен? Что заставило вас так порывисто кинуться в бассейн, едва умея плавать? Отсутствие хороших манер или нечистая совесть? — Он взял с ближайшего шезлонга полотенце и бросил ей, а насмешка зазвучала еще более откровенно: — Не слишком-то вам удается убедить меня, что вам нечего скрывать.
Закутавшись в широкое мягкое полотенце, Хэлен почувствовала себя немного лучше. Да, она вела себя безрассудно, это надо признать. Но ни за что на свете она не желала бы признаться, что одного его вида было достаточно, чтобы она потеряла все свое благоразумие.
Нет, необходимо положить этому конец. И немедленно.
К счастью для Хэлен, Виктор уже шел назад, к террасе, и это облегчило ей задачу, несмотря на то что боксерские шорты только подчеркивали обнаженность его совершенного тела: длинные мускулистые ноги, сила широких плеч, суживающихся в тонкую талию и узкие бедра…
Хэлен тряхнула головой и заставила себя последовать за ним, безуспешно пытаясь привести в порядок мысли. Он опустился в один из шезлонгов в тени одиноко стоявшего апельсинового дерева и откинулся назад. Отогнав от себя желание быстрее оказаться в своей комнате, девушка села на мягкий пуфик, крепко сжимая концы полотенца, улыбнулась как ни в чем не бывало и произнесла:
— Извините меня за плохие манеры. Все мои мысли были только о предстоящей работе. Я не ожидала увидеть здесь… — она чуть не сказала «вас», но быстро заменила это слово, — кого-нибудь еще. Ваше появление меня очень удивило.
Хэлен вовсе не думала о работе, и ее ложь была только попыткой обрести самообладание. Это качество было необходимо ей, как никакое другое, при общении с Виктором Уэстоном, главным условием игры. Она заставила себя твердо встретить его небрежно-высокомерный, оценивающий взгляд.
— Мне и в самом деле нечего скрывать, и я надеюсь, что вы уже убедились в этом.
— Не знаю. — Черные брови Виктора чуть приподнялись. — Для меня вы личность загадочная. — Он улыбнулся без тени юмора. — Я чувствую, что вы совсем не та, какой хотите казаться. — Он повелительным жестом поднял руку, и готовый вырваться возглас замер на губах Хэлен. — Позвольте мне кончить. Если ваши вздорные замечания и внезапный и неловкий прыжок в бассейн не таят за собой чувства вины, то чем же все это вызвано, хотел бы я знать?
Он похож на шахматного игрока, подумала девушка с невольным страхом. Высматривает слабые места в ее защите, ищет способ, как поймать ее врасплох. Уэстон достаточно умен, чтобы успешно проделать все это. Что бы он сделал — позабавился, возмутился или просто пожалел ее, — узнай он когда-нибудь, что, хотя ее рассудок и велит ей ненавидеть его, тело в то же время призывает совсем к другому? Она испытывала к нему не поддающееся логике слепое влечение, словно Виктор был тем единственным мужчиной, уготованным ей судьбой!
Нет, она скорее согласилась бы, чтобы он продолжал считать ее замышляющей нечто предосудительное, думать, что ее странная реакция на его присутствие здесь объясняется нечистой совестью, в которой он ее подозревает. Так размышляла Хэлен, чувствуя, как, несмотря на мокрый купальник, ее начинает обдавать жаром, и плотнее стянула концы полотенца. Но от необходимости найти какой-нибудь ответ на его слова девушку избавил резкий, недовольный женский голос, громко произнесший над самой ее головой:
— Почему ты не разбудил меня, Виктор? Ты же знаешь, что я не люблю подолгу спать днем. А это кто? Ах, та бухгалтерша, по-видимому!
Бухгалтерша! Несмотря на это внезапное вмешательство, Хэлен не отвела глаз от лица Виктора, и ей удалось заметить на нем мимолетную тень досады, быстро подавленную ленивой улыбкой, с которой он медленно поднялся на ноги и представил дам друг другу. Так вот она, Стефани Райт, женщина, на которой собирается жениться Виктор Уэстон. Похоже, Дэйв правильно передал слухи.
Ни дорогие, отлично сшитые брюки и стильный жилет, ни тщательно и обильно наложенная косметика и затейливо причесанные длинные черные волосы не могли скрыть того факта, что дочь председателя была, несомненно, чересчур толста и безнадежно некрасива. И к тому же не слишком приятного нрава, отметила Хэлен, когда, не обратив ни малейшего внимания на ее протянутую руку и раздраженно насупившись, леди сердито воскликнула, обращаясь к Уэстону:
— Ты же обещал, что сегодня мы проведем вечер в городе, а сам до сих пор не одет!
— Это легко исправить, Стеф, — примирительно произнес Виктор. — Мы не можем уйти, прежде чем удостоверимся, что наша гостья удобно устроена.
Они жених и невеста, это несомненно. Хэлен понимала: его слова были сказаны, чтобы успокоить рассерженную Стефани, и сама не знала, почему они вдруг так возмутили ее. А что касается Стефани Райт, то ей до гостьи не было никакого дела, пусть она хоть провалится сквозь землю, что и выразил ясно ее пренебрежительный взгляд.
Девушка резко встала. Дэйв был прав — Стефани и впрямь первоклассная стерва, абсолютно лишенная привлекательности. И, значит, Уэстон действительно смотрит на брак с дочерью председателя как на средство упрочить свою карьеру. Судя по всему, они стоят друг друга.
«Мне не нужны сложные отношения», - думала Диана, отбиваясь от многочисленных поклонников. «Я скоро вернусь на Родину», - думал Стефан в последний год обучения в России. Студентка и преподаватель, девочка с Севера и поляк с русскими корнями. Они не знали, что будет дальше, пока судьба не столкнула их на университетском занятии по разные стороны баррикад… Герой – плохой мальчик, героиня – странная.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Вокруг молодой журналистки из Москвы по имени Дина все нервно и странно. Ее то преследуют, то похищают, то заставляют праздновать Новый год летом. Еще и роман никак не хочет дописываться. Спасает от окружающего безумия только любимая подруга Рита. Она пишет Дине письма, готовит ей завтраки и лечит от душевных ранений. Вот только кто такая эта Рита — человек, видение или еще кто-то — Дине только предстоит узнать.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…