Пленница в золотой клетке - [20]
— Очень люблю макароны, — призналась она.
— Тогда две порции. И чесночного хлеба. — Подумав, Сэм добавил:
— Еще два салата. — Он вопросительно взглянул на Аманду, откинувшись на спинку стула. — Как насчет вина?
Аманда заколебалась, потом кивнула.
— Подожди минутку. Я сейчас.
Сэм вернулся с бутылкой очень хорошего красного вина, и они принялись за свои салаты с чесночным хлебом.
Немного погодя Энрико поставил перед ними тарелки с макаронами, от которых поднимался восхитительный аромат. Аманда попробовала.
— О, бесподобно!
— Энрико знает толк в кухне, — заметил Сэм.
— Этот рецепт мне передала моя мать, — сказал Энрико.
Аманда наслаждалась ужином. И даже мысль о том, что мать, наверное, уже разыскивает ее, не портила аппетита. Хотя, может быть, Либби вернется поздно и не обнаружит отсутствия дочери до утра.
Удивительно, но Аманда не видела ничего предосудительного в том, что сидит с Сэмом в кухне ресторана и мирно беседует о том о сем. Сэм изо всех сил старался поддерживать непринужденный разговор.
Взяв бутылку, Аманда налила себе еще вина.
Сэм ничего не сказал.
Он подумал, что неплохо, если она немного опьянеет. Быстрее заснет и будет крепче спать. Утро вечера мудренее. Завтра они что-нибудь придумают.
Когда Аманда осушила свой бокал, глаза у нее стали слипаться.
— Десерт? — спросил Энрико. Сэм взглянул на Аманду.
— О, нет, я и так уже переела, — ответила та. — Все было так вкусно… Спасибо.
Ее слова растрогали Сэма. Эта женщина объездила почти всю Европу, и она в восторге от тарелки макарон на кухне ресторана!
Ах, как Сэму нравилась такая непритязательность!
— Нет, Энрико, спасибо, мы пойдем.
— Спокойной ночи, Сэм, держи свою девушку покрепче!
Сэм улыбнулся.
— Еще один романтик, — пробормотал он.
Аманда встала, и он заметил, что она едва держится на ногах.
— Такой же, как ты.
Да, видимо, вино сделало свое дело.
— Почему ты так думаешь?
На раскрасневшемся лице возникла хитроватая улыбка.
— А кто еще мог сказать такое чужой невесте, даже не будучи знаком с ней?
— А, да.
Аманда покачнулась, и Сэм, поддерживая ее под локоть, повел из кухни.
— Тебе не подняться по лестнице, — стараясь придать голосу беспечный тон, сказал Сэм.
— Ну да! Смотри, одна, другая… — Она споткнулась и упала бы, если бы он ее не поймал.
— Ну нет, так дело не пойдет! Если ты свалишься с лестницы, завтра будешь вся в синяках. — Он подхватил ее на руки и понес наверх, представляя, что после тайного венчания в Лас-Вегасе несет ее на брачное ложе.
Он открыл локтем дверь и, войдя в комнату, осторожно опустил Аманду на диван. Укрыл пледом и подсунул под голову подушку.
— Ну вот, отдыхай. А я погуляю с Гераклом.
Когда он вернулся, Аманда уже крепко спала, подложив под голову руку. Ее лицо приняло спокойное, умиротворенное выражение.
Геракл нетерпеливо скулил, пока он отстегивал поводок. Пес рвался к дивану.
— Осторожней, Геракл. Мы должны дать ей отдохнуть. Она столько сегодня пережила!
Но бульдог, разумеется, его не слушал. Прыгнув на диван, он пристроился рядом с гостьей, подсунув морду ей под руку.
— Мм, — пробормотала Аманда сквозь сон, прижимая к себе пса. — Сэм.
Геракл был счастлив. И Сэм вновь ощутил укол ревности.
Однако ему надо было поработать. Либби вот-вот бросится на поиски дочери. Он должен защитить Аманду от ее козней.
Сэм позвонил своему агенту — женщине, с которой он давно работал и которой доверял. Он рассказал ей всю историю, умолчав о миллионе долларов, хотя и намекнул, что в деле замешаны большие деньги. Эмма должна была установить за домом Хейли наблюдение и, как только Либби что-то предпримет, немедленно ему сообщить.
Телефон зазвонил в час ночи. Сэм тут же схватил трубку.
— Она уже знает, — сообщил женский голос. — Она вернулась четверть часа назад и сейчас снова выехала на бежевом «мерседесе». Я еду следом.
— Хорошо. Только держись поодаль. В такое время на улице мало машин.
Через несколько минут Эмма перезвонила и назвала адрес Марвина Бергеса. Все произошло быстрее, чем Сэм ожидал. Он почему-то думал, что Либби не сразу скажет Марвину о бегстве Аманды. Но сам факт, что она отправилась к нему так поздно ночью, говорил, кто в этом деле главный.
— Эмма, сообщи о ее дальнейших действиях.
— Хорошо. Ты не ложишься?
— Нет. Эту ночь придется не спать. — На столе перед ним стояли термос с кофе и тарелка миндального печенья, которые он принес из кухни от Энрико.
— Понимаю тебя.
— Спасибо, Эмма.
Сэма разбудил осторожный стук в дверь. Он задремал в кресле.
Это был Ник. Видимо, уже очень поздно. Ник бы не пришел, пока не разъехались посетители.
— Что случилось? — спросил он, входя. Увидев на диване Аманду и Геракла, улыбнулся.
— Это не то, о чем ты подумал, — сказал Сэм.
— Неважно. Расскажи, что случилось. Сэм рассказал.
— Так что, видишь, мне потребуется твоя помощь. Ведь ясно, Либби найдет Аманду это только вопрос времени.
— Могу попросить охранников подежурить возле клуба.
— Хорошая мысль. Если кто-то появится и начнет расспрашивать, пусть ничего не говорят. А потом сообщат мне.
— Сейчас позвоню.
— Я тебе очень благодарен, — сказал Сэм, зная, что на него можно положиться.
— О чем ты говоришь! Ты же спас мне жизнь! Я этого никогда не забуду. А потом, разве ты не знаешь китайскую поговорку? Если ты спасаешь жизнь человеку, этот человек принадлежит тебе.
Мэг приехала в городок, где окончила школу, на встречу выпускников, а судьба приготовила ей иной подарок: встречу с Дэниелом, который хранил мечту о ней.Вместе они погрузились в жаркие ритмы ночи — сбылись их самые смелые фантазии. Но, что принесет им утреннее солнце над Скалистыми горами Колорадо?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Флинн разводится с женой, закрутившей интрижку с его братом, да и на работе у него все не так гладко. Кому еще он может рассказать о своих проблемах без утайки, как не лучшей подруге еще со студенческих времен – Сабрине? Но многолетней дружбе предстоит серьезное испытание на прочность, к которому оба совсем не готовы.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…