Пленница в раю - [6]
Сандра встревоженно наклонилась к ней.
– Что будем делать, Луис?
– Отведем ее куда-нибудь, где попрохладнее, – последовал краткий и уверенный ответ.
Эвелин было совершенно ясно, что способность властвовать и повелевать людьми у Луиса Ламберта в крови и независимо от возраста он всегда останется таким. На всем, что он делает, к чему прикасается, лежит печать его сильной личности, подумала она, чувствуя легкое головокружение.
– Вам лучше? Вы уже можете встать? – резко спросил он, и взгляд его снова сделался холодным и напряженным.
Она утвердительно кивнула и улыбнулась одними губами.
– Мне так неловко. Прошу прощения, что задержала вас. Я просто немного посижу в тени и буду в полном порядке.
– Мы вас проводим, – сочувственно проговорила Сандра. – Правда, Луис?
– Разумеется, – сказал он бесстрастным тоном, – мы проводим мисс…
– Дарси.
– …мисс Дарси в тень. – В его голосе, однако, не слышалось никакого энтузиазма. – Недалеко отсюда есть кафе с кондиционером. Вы дойдете сами, мисс Дарси, или мне вас понести?
– Нет-нет, что вы… – пробормотала Эвелин, приходя в неподдельный ужас от подобной перспективы. – Я вполне могу идти сама, благодарю вас.
– В таком случае давайте пойдем все вместе, – с воодушевлением предложила Сандра. – Мне и самой ужасно жарко, и я бы не отказалась выпить чего-нибудь холодненького.
– Может, тогда лучше отправиться домой? – раздался раздраженный голос Даны. – Мы можем отвезти ее…
– Где вы остановились, мисс Дарси? – перебил ее Ламберт.
Пока он помогал ей подняться, Эвелин поймала на себе все еще встревоженный взгляд его сестры и улыбнулась в ответ, давая понять, что все в порядке. Она очень надеялась, что безупречно сыграла свою роль и никто, даже Луис, не заподозрил, что это почти на все сто была симуляция.
Однако, испытывая из-за этого чувство неловкости и вины, она назвала свою гостиницу.
– Вот и прекрасно. Это неподалеку, – воскликнула Сандра. – Мы проводим вас после того, как немного остынем и выпьем чего-нибудь.
Эвелин испытывала трусливое желание поскорее уйти, сказав, что с ней уже все в порядке и что она вполне может дойти сама. Однако она понимала, что судьба дает ей шанс, шанс, о котором можно было только мечтать, и отказываться от него из-за минутной трусости совсем уж глупо. Она оперлась на руку, поддерживающую ее за талию, и в тот же миг почувствовала, как Луис напрягся. Неужели все-таки не верит? Неужели что-то заподозрил? Мельком взглянув на него, она не прочла ничего на его словно высеченном из камня, непроницаемом лице. Но не стоит расслабляться. Надо быть готовой ко всему. Он не привык никому доверять. Поэтому необходимо спрятать свои опасения подальше и вести себя как можно непринужденнее.
Кафе оказалось довольно уютным и, самое главное, прохладным. Сандра и Эвелин потягивали прохладительный напиток из смеси тропических фруктов, мужчины выпили ананасового сока с содовой, а блондинка Дана заказала себе банановый «дайкири» и сидела с недовольным скучающим выражением лица.
То и дело Эвелин ловила на себе загадочный изучающий взгляд Луиса, словно желающий проникнуть в самую душу и разглядеть, что же скрывается там. Одна Сандра, казалось, не замечала напряженной атмосферы за столиком и непринужденно болтала, в основном с Эвелин. Они немного поговорили о местных украшениях, потом о летних шляпах, которые плетут на острове из растения, называемого кучаре. Сандра похвасталась, что у нее две такие шляпы и что они прекрасно защищают голову от жары.
– Непременно куплю себе такую, – улыбнулась Эвелин.
– Замечательная идея, – подхватила Сандра. – Если бы сегодня вы, мисс Дарси, были в такой шляпе, с вами бы не случилось солнечного удара. Кстати, мы ведь еще даже толком не познакомились. Меня зовут Сандра Ламберт, это Дана Ривз, это мой брат Луис. А это Джей, – немного подумав, добавила она.
– Очень приятно, – сказала Эвелин.
Мисс Ривз явно скучала, выражение сузившихся глаз Луиса было далеко не приветливым, но Эвелин не сдавалась, гадая, что бы такое сделать, чтобы Сандра ее запомнила.
– Меня зовут Эвелин, – проговорила она и улыбнулась.
– У вас красивое имя, – заметила Сандра. – А как сокращенно?
Эвелин пожала плечами.
– Можно Эви, можно Лин, кому как нравится.
– О, мне определенно нравится Лин, – с воодушевлением воскликнула Сандра. – Можно, я так буду вас называть?
– Да, конечно, – откликнулась Эвелин, делая над собой усилие, чтобы не показать, как все в ней поет от счастья. Она сделала это! Она все-таки нашла девушку и даже познакомилась с ней.
– Может, кто-то хочет еще чего-нибудь выпить? – лениво поинтересовался Луис. – Если нет, тогда, я думаю, нам пора.
Дана с неторопливой грацией поднялась со своего места, не показывая виду, как торопится поскорее уйти отсюда, и направилась к выходу. Сандра послушно последовала за ней, но потом приостановилась и оглянулась.
– Вы уверены, что уже можете сами идти? Может, мы…
– Нет-нет, благодарю вас, я уже чувствую себя совершенно здоровой. Пожалуй, даже поплаваю сейчас в бассейне, – сказала она с несколько натянутой улыбкой.
Однако, не желая быть навязчивой и на случай, если они решили оставить ее здесь, что, без сомнения, жаждали сделать все, кроме Сандры, она слегка замедлила шаг, пока они выходили из прохладного кафе под ослепительное тропическое солнце.
Журналистка из Нью-Йорка, Виктория Стоун, отправляется в командировку в Шотландию, чтобы написать статью об одном из самых прославленных шотландских замков, где хранятся древние сокровища. Однако она никак не ожидала, что найдет на шотландской земле нечто гораздо более ценное, чем сокровища, – она найдет там свою любовь.
Похоронив отца, известного нью-йоркского фотографа, Кейси Логан снимает на лето домик в Техасе в надежде обрести душевное спокойствие. Но надежда оказалась тщетной. Волею случая она сталкивается с Джонатаном Радманом, грубияном, игнорирующим все правила приличия и этические нормы. Кейси в растерянности. Казалось, она должна возненавидеть Джонатана, но ее почему-то неудержимо тянет к нему…
Молодая художница-портретистка получает выгодный заказ и едет в Ирландию, где встречает мужчину, перевернувшего всю ее жизнь. Гордость не позволяет ей выразить свою любовь словами, но портрет — другое дело. В нем отразилось все то, что она не может высказать вслух, но поймет ли он? Сумеет ли разгадать то, о чем говорит ему этот незаконченный портрет?..
Кто же эта таинственная незнакомка, которая так упорно его избегает? Кристиан Ричардсон, владелец крупной рыболовецкой компании в Бостоне, намерен выяснить это любой ценой. Он заинтригован, он влюблен и не привык пасовать перед трудностями, но готов ли он принять правду о своей возлюбленной?..
Любовь творит с людьми чудеса. Жадный становится воплощением щедрости, сухарь, ни разу в жизни не посмотревший в сторону женщины, начинает резвиться как мальчишка, а ловелас, не пропускавший ни одной юбки, вдруг оказывается однолюбом.Алекс Мэлоун вскоре после встречи с Барбарой почувствовал в себе первые плоды этого перерождения — тем более что он уверен: Барбара отвечает ему взаимностью. Однако молодая женщина всеми силами стремится избежать, казалось бы, желанного брака. В чем же загадка ее столь странного поведения?..
Она — респектабельная вдова, мать двоих взрослых детей. Он — перекати-поле, перебивающийся случайными заработками. Они такие разные, но их связывает одно чувство — любовь. Однако счастье двух влюбленных не всегда зависит только от них самих. Сумеют ли они преодолеть препятствия, встающие у них на пути? Смогут ли сделать правильный выбор?..
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…