Пленница в раю - [4]
Эвелин встала и прошла в ванную комнату. Воздух, напоенный ароматами жасмина, экзотических растений и пряностей, приятно обволакивал тело, разглаживал и делал упругой кожу. И опять Луис Ламберт, нарушив покой и душевное равновесие, ворвался в ее мысли. Вновь он возник перед ее мысленным взором: высокий, стройный, смуглый и опасный в своем мужском магнетизме, искры которого, казалось, вспыхивали вчера в ресторане подобно летней молнии.
Несомненно, ночь он провел со своей красоткой моделью. Интересно, насколько хорош он в постели? Уж наверняка великолепен, отстраненно подумала она. Он производил впечатление уверенного в себе человека, который делает с блеском все, за что бы ни брался.
Эвелин помимо воли потянуло к зеркалу, и она попыталась взглянуть на себя как бы со стороны. Золотисто-каштановые, слегка вьющиеся волосы, которые спускались чуть ниже лопаток, были, несомненно, ее главным достоинством и украшением. Волосы, да еще, быть может, глаза – зеленые и чуть раскосые. В своем лице она не находила ничего особо привлекательного: обычный нос, обычный подбородок, губы не слишком тонкие, но и не полные, как того требовала современная мода. Кожа, правда, у нее была белой и чистой и сейчас, под жарким тропическим солнцем, начинала покрываться золотистым загаром, который был ей в общем-то к лицу.
Фигуре ее, надо сказать, недоставало изящества: грудь чуть-чуть больше, чем нужно, а линия бедер, пожалуй, слишком крутая, чтобы удовлетворить изысканный вкус.
Эвелин нахмурилась. Спутница Луиса Ламберта была красива утонченной, изысканной, броской красотой, тогда как ее внешность самая что ни на есть заурядная, среднестатистическая.
Вздохнув и отвернувшись от зеркала, она стала натягивать купальник. В конце концов, при чем тут внешность и какое она имеет значение? Она не собирается вступать в состязание с кем бы то ни было, пытаясь добиться его благосклонности. Ей это совсем не нужно. Точнее, ей нужно совсем другое.
На улице было по-утреннему свежо и не так влажно, как днем. Воздух наполняли восхитительные ароматы. Небо ослепительно синело, как это бывает только в тропиках, а солнечные лучи, отражаясь от гладкой поверхности лагуны, рассыпались снопом сверкающих нитей.
Перейдя дорогу, Эвелин спустилась к пляжу. От ее ночных страхов не осталось и следа, они улетучились как сон. Луис Ламберт, несомненно, человек непростой и, возможно, даже опасный, но, если она будет действовать осторожно, он ничего не узнает об ее истинных планах до тех пор, пока уже не сможет ничего поделать. Однако прежде всего ей нужно выяснить, где живет Сандра и чем занимается. И дежурный администратор невольно подсказала ей, как это можно сделать.
Когда она забирала ключи после утреннего купания, та поинтересовалась у нее, не идет ли она на местный рынок. По словам женщины, сегодня там продавали свои изделия ремесленники: бусы из жемчуга, поделки из ракушек, плетеные корзины, всевозможные статуэтки и безделушки. Обычно в такой день на рынок стекаются все женщины, как туристки, так и местные, потому что можно приобрести замечательные сувениры и ювелирные украшения, в особенности жемчужные. Конечно, это стоит немалых денег, но есть и недорогие, но очень милые вещицы.
А вдруг окажется, что Сандра тоже любит покупать украшения и безделушки? В таком случае вполне вероятно, что она ее там встретит. Что ж, попытка не пытка. Но даже если девушки там не окажется, она сама с удовольствием побродит по рынку.
Рынок располагался на огромной открытой площадке недалеко от пристани и был до отказа заполнен людьми, в основном туристами. Они восхищенно охали и ахали при виде невероятного изобилия и разнообразия товаров, восторгаясь экзотическим хаосом красок, запахов и звуков. Мимоходом отметив, что все здесь были либо парами, либо в компании, Эвелин постаралась не обращать внимания на кольнувшее вдруг ее чувство одиночества. Выбрав удобное место, откуда хорошо был виден весь рынок, она встала возле одной из лавочек и принялась разглядывать толпу. Нет, она не тяготилась своим одиночеством. Оно было для нее делом привычным, ведь, по сути, она всю жизнь была одинока. Она давно смирилась с этим чувством, полюбила его и даже научилась на него полагаться.
Дежурная за стойкой оказалась абсолютно права – особенно красивыми были украшения из ракушечного жемчуга, к тому же относительно недорогие. Даже она, с ее ограниченными финансами могла что-нибудь себе позволить, но не сейчас. Сейчас она не должна отвлекаться, чтобы нечаянно не пропустить того, кого ищет.
Вдруг, словно в ответ на ее мысли, взгляд выхватил из толпы пышную белокурую головку вчерашней спутницы Луиса Ламберта. Высокая красавица оглянулась и что-то сказала кому-то позади себя, но, кто это был, Эвелин не могла разглядеть. Она напряглась и вытянула шею. Тут в поле ее зрения попала другая девушка, тоненькая и тоже довольно высокая, с волосами цвета меди. Как у Арабеллы, промелькнуло в голове у Эвелин. Сомнений не оставалось – это была Сандра, та самая, которую она ищет.
Сердце ее бешено заколотилось, и она непроизвольно сделала шаг вперед, но тут заметила мужчину, который продвигался в толпе позади девушек. Он был смуглый и коренастый, и его цепкий взгляд то и дело окидывал толпу. Телохранитель, догадалась Эвелин, и все внутри у нее оборвалось.
Похоронив отца, известного нью-йоркского фотографа, Кейси Логан снимает на лето домик в Техасе в надежде обрести душевное спокойствие. Но надежда оказалась тщетной. Волею случая она сталкивается с Джонатаном Радманом, грубияном, игнорирующим все правила приличия и этические нормы. Кейси в растерянности. Казалось, она должна возненавидеть Джонатана, но ее почему-то неудержимо тянет к нему…
Журналистка из Нью-Йорка, Виктория Стоун, отправляется в командировку в Шотландию, чтобы написать статью об одном из самых прославленных шотландских замков, где хранятся древние сокровища. Однако она никак не ожидала, что найдет на шотландской земле нечто гораздо более ценное, чем сокровища, – она найдет там свою любовь.
С первого мгновения знакомства Сюзанну и Нормана неудержимо влечет друг к другу, но что-то как будто стоит между ними. Есть у Сюзанны какая-то тайна, которую она не желает ему открывать и которая мешает их отношениям. Однако Норман твердо намерен разгадать эту тайну…
Молодая художница-портретистка получает выгодный заказ и едет в Ирландию, где встречает мужчину, перевернувшего всю ее жизнь. Гордость не позволяет ей выразить свою любовь словами, но портрет — другое дело. В нем отразилось все то, что она не может высказать вслух, но поймет ли он? Сумеет ли разгадать то, о чем говорит ему этот незаконченный портрет?..
Она — респектабельная вдова, мать двоих взрослых детей. Он — перекати-поле, перебивающийся случайными заработками. Они такие разные, но их связывает одно чувство — любовь. Однако счастье двух влюбленных не всегда зависит только от них самих. Сумеют ли они преодолеть препятствия, встающие у них на пути? Смогут ли сделать правильный выбор?..
Кто же эта таинственная незнакомка, которая так упорно его избегает? Кристиан Ричардсон, владелец крупной рыболовецкой компании в Бостоне, намерен выяснить это любой ценой. Он заинтригован, он влюблен и не привык пасовать перед трудностями, но готов ли он принять правду о своей возлюбленной?..
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…