Пленница мрачного лорда - [19]
Подавив надежду, вопреки всему пробудившуюся в его душе, Тиг снова наполнил свой кубок. Будучи лордом Гвалчду, он не мог потакать своим желаниям, поддаваться влечению, мечтать о взаимности. Нежные чувства не по его части. Дьявол из Гвалчду способен только брать, но не отдавать.
Что ж, пусть Рэйен ведет себя с ней предупредительно. Он хороший парень. Храбрый, вольнолюбивый младший сын, не имеющий обязательств ни перед замком, ни перед людьми. Но Тиг не стал бы ничего менять, даже если бы мог. Хоть он и взвалил на свои плечи тяжкую ношу ответственности за замок, очень гордится тем, как хорошо он укреплен, тем, что люди, живущие в нем и подле него, не знают нужды и страха. Пусть свои и чужие и дальше его боятся. Так было в прошлом, так будет и впредь – как только загадка Анвен разрешится, а враг будет убит.
Тиг не мог не заметить, что даже в мыслях старался не связывать Анвен с угрозой своей жизни. Она может быть его врагом или знакома с врагом, однако в тот момент, когда она упала ему в руки, его захлестнули чувства, которых он не испытывал с самого детства.
Надежда, страх, радость, жажда обладания. Его реакция на нее была не такой, как на других женщин. Что самое удивительное, и ее на него тоже.
Анвен боялась его, но доверяла. Не отводила глаз, как поступали его собственные люди, но крепко сжимала его руку. Она не крестилась, завидев его, но бросала ему вызов. Если она и враг, то на удивление искренний, все чувства которого отражаются на лице: гнев, разочарование… желание.
Тиг довольно улыбнулся, поднося к губам кубок. Отблеск желания в ее глазах он увидел не только тогда, когда их взгляды пересеклись за столом, но и когда она стояла перед ним обнаженная, а он, опьяненный ее красотой, бесстыдно говорил ей полные страсти слова.
Его речи задели некую струну в ее душе, и, хотя она поспешила скрыть это, Тиг успел заметить вспышку пламени в ее невинном взоре. Ах, если бы он знал, куда может завести это пламя!
Анвен мерила шагами свою комнату. Его комнату, напомнила она себе. Его массивная кровать, его корыто, его вино, его еда и его забота, когда она пребывала на грани жизни и смерти.
Она в долгу у лорда Гвалчду.
У него нет никакой причины держать ее здесь. Она почти поправилась и в состоянии самостоятельно добраться до дома. Она даже не просит проводить ее туда! Однако с самого начала она ощущает его неприязнь. При всякой удобной возможности лорд пытается поставить ее в неудобное положение.
Какими бы мотивами Тиг ни руководствовался, в целом он прав. Он спас ей жизнь, и теперь она у него в долгу.
Но ведь Предатель из Гвалчду не спасает жизни. Дьявол не созидает, а он дьявол, в том не может быть сомнений.
Анвен думала о побеге, о родном крае и о старом добром сокольничем, который очень в ней нуждается. Вспоминала об Алиеноре, которая не сумеет укрыться от гнева своего отца. Всю свою жизнь она защищала Алиенору, а сейчас подводит ее.
Она решила заплатить долг Тигу из Гвалчду, какой бы счет он ни предъявил ей, и сбежать при первой удобной возможности. Это все, на что она способна. И не важно, сколь могущественным он является. Ей есть о чьих жизнях побеспокоиться, помимо своей собственной.
Глава 8
– Что, по-твоему, она задумала? – спросил Рэйен, держа захромавшего боевого коня за уздечку, в то время как Тиг осматривал копыто.
Тигу незачем было уточнять у брата, кого тот имеет в виду. Он почувствовал присутствие Анвен, как только она вышла во двор.
– Коня следует перековать, – сказал он, обращаясь к стоявшему рядом главному конюху. – Позовите кузнеца. – Тиг похлопал лошадь по шее, повернулся и стал искать глазами девушку. – Она пытается сбежать, – ответил он брату. – Причем уже не первый раз.
– Клянусь, с каждой минутой мне становится все интересней, – отозвался Рэйен. – Чего она хочет добиться?
– Смешаться с толпой и отыскать лучший путь к отступлению.
– С ее-то волосами? Это невозможно. Даже заплетенные в косу, ее очаровательные кудри обрамляют лицо подобно нимбу. А цвет какой? Точно луч солнца, разогнавший ночную тьму.
Тиг помрачнел.
– Не слишком ли ты восхваляешь ее достоинства?
– Ах, тебе не по вкусу, что я оценил ее красоту?
– Я этого не говорил.
– Я слишком хорошо тебя знаю. Забавно, однако. Прежде ты не был таким собственником.
– Ничего подобного. Просто меня раздражает, что мы о ней совсем ничего не знаем. Овладев ею, не добьешься ничего хорошего. Наоборот, это может быть ей даже на руку.
– Ага, если ее цель – развеять твое дурное настроение, – ухмыльнулся Рэйен. – В котором ты уже не первый день пребываешь. Может, она передумала бы бежать, если бы ты показал ей полученные нами послания из Брайнмора.
Тиг наблюдал, как Анвен скрылась за углом дальней башни.
– Мы же отвечаем за нее.
– Тебе не кажется, что нужно дать ей возможность самой за себя отвечать? Она ведь и не знает, что ей пишут из Брайнмора. Любопытно, что ты держишь ее запертой в комнате, точно пленницу.
– Она мой ястребник, а не пленница.
– Ястребник, значит? – передразнил Рэйен. – Ты ее хоть раз водил на соколиный двор?
– Нет. – Именно этого Тиг и пытался избежать, хоть и понимал, что в самом ближайшем времени ему придется снова поговорить с ней. Оставалось надеяться, что к тому моменту его страсть к ней поутихнет или обнаружится то, что она скрывает. – Это не имеет значения. Она у меня в долгу.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…