Пленница Быстрого Ветра - [16]
Дождь лил непрерывно. Ручейки мутной воды сбегали с берега, затекая в ее укрытие, и скоро лицо и волосы Ханны вновь стали грязными. Спустя час дождь утих, и Ханна выбралась на берег, настолько заляпанная грязью, что родная мать ее не узнала бы, однако, Быстрому Ветру не составило труда ее узнать. Как раз в тот момент, когда Ханна выползала из своего укромного пристанища, он проезжал мимо. Быстрый Ветер пустился на поиски беглянки ранним утром, как только обнаружил исчезновение пленницы.
— Глупая девчонка, — насмешливо произнес он, глаза из-под насупленных бровей медленно осмотрели дрожавшую от холода девушку, представшую перед ним в самом жалком виде.
Индеец с удовлетворением отметил, что она цела и невредима, хотя и промокла до нитки. Он старался не замечать, как рубаха из оленьей шкуры плотно облегла ее тело, но потерпел поражение и отметил соблазнительность изгибов.
— Ну теперь-то ты понимаешь, что бесполезно от меня убегать?
Ханна пустилась наутек, но через несколько секунд была схвачена своим преследователем, который, соскользнув с лошади, помчался за нею. Прижав девушку к земле, он обвязал веревку вокруг ее шеи и поставил пленницу на ноги.
— Ведь я предупреждал тебя, чтобы ты не пыталась бежать.
Ханна понимала, каким безумием было для белой женщины в одиночку блуждать по землям индейцев, но обстоятельства принудили ее к столь отчаянному поступку.
— Что ты собираешься делать?
— Сейчас увидишь.
Другой конец веревки Быстрый Ветер обвязал вокруг пояса и снова сел на лошадь. Ханна думала, он поднимет и ее на лошадь, посадив впереди себя, но индеец просто дернул за веревку, заставив девушку следовать за лошадью.
— Вот так мы обращаемся с пленниками! Теперь ты об этом узнаешь, Воробышек, — новое имя легко слетело с его губ, как будто девушку всегда так звали. — Если попробуешь сбежать еще раз, я не буду к тебе снисходителен, как сейчас.
— Снисходителен? И далеко мне придется так идти? У меня нет обуви, я разобью в кровь ноги.
Нахмурившись, Быстрый Ветер вспомнил, что туфли Ханны давно унесло течение, хотя, по правде говоря, они доброго слова не стоили. Он попридержал лошадь и, порывшись в сумке и отыскав оставленные одним из друзей мокасины, швырнул их Ханне.
— Надень!
Девушка с благодарностью натянула мокасины, в глубине души оценив этот знак внимания. Она надежно затянула шнурки, чтобы мокасины крепко держались на ее маленьких ногах. Едва Ханна успела выпрямиться, как Быстрый Ветер дернул за веревку и потянул пленницу за собой.
— Не будем понапрасну тратить время. Я хочу добраться до деревни засветло.
Спотыкаясь, Ханна побрела рядом с лошадью, на которой восседал Быстрый Ветер. Она не замечала, что он нарочно едет медленно, чтобы приноровиться к ее мелким шажкам. Не знала она и то, что деревня находится неподалеку. Если бы он действительно собирался наказать свою пленницу, то заставил бы ее бежать за лошадью. Но Быстрый Ветер не хотел слишком сурово ее наказывать, он хотел всего лишь преподать ей урок, чтобы, когда они доберутся до деревни, Ханна уже знала, какое суровое наказание ее ждет при повторной попытке. Обычно в деревне с белыми рабами обращались хуже, чем с собаками. Только дети и женщины, которых брали в жены воины, принимались в племя и могли рассчитывать на снисходительное отношение.
Ханна в свою очередь старалась приноровиться к шагу лошади Быстрого Ветра, ноги у девушки дрожали, она боялась упасть, потому что тогда, она опасалась, индеец поволочет ее по земле. Ханна так углубилась в свои переживания, что заметила деревню, лишь услышав собачий лай, возвестивший об их прибытии. Она резко остановилась, но рывок веревки напомнил, что она во всевластии кровожадного дикаря. Следуя за лошадью, она вошла в индейскую деревню.
Заляпанная грязью, со спутанными, как крысиное гнездо, волосами, Ханна доставила немало веселья обитателям деревни за то время, что Быстрый Ветер тащил ее на другой конец селения. Дети бежали за ними, смеясь, крича и показывая пальцами на белую пленницу, некоторые из них швыряли в нее палки, пока Быстрый Ветер, прикрикнув, не отогнал их. Однако, женщин отогнать столь же просто ему не удалось. Кто швырял в нее навоз, кто дергал за волосы, злорадствуя по поводу отчаянного положения, в котором она очутилась.
Ханна, как могла, уклонялась от комков навоза, но не всегда успешно. Скоро и волосы, и кожа покрылись нечистотами. Постепенно собралась небольшая толпа, следовавшая за ней по пятам. Когда Быстрый Ветер резко остановился, Ханна наткнулась на круп лошади, пошатнулась и тяжело шлепнулась прямо в грязь. Раздался смех. Ее щеки вспыхнули, а ирландская вспыльчивость заставила вскочить на ноги. Ханна с вызовом посмотрела на индейцев, которые показывали на нее пальцами и демонстративно зажимали носы, как будто их обоняние оскорбляла исходившая от нее вонь.
— Эгей! Наш брат-чейен вернулся со своей рабыней! Я удивлен, что ты сохранил ей жизнь, она воняет хуже деревенских собак. И что только за вкусы у некоторых мужчин! — толпа расступилась перед Сломанным Носом.
Ханна угрюмо посмотрела на уродливого сиу в полной уверенности, что он смеется над ней. Пока они с Быстрым Ветром приветствовали друг друга, девушка с любопытством осмотрелась. Деревня показалась ей довольно большой. На равнине стояло так много вигвамов, что она даже не могла их сосчитать. В отдалении виднелись холмы, между ними, извиваясь, текла река, повсюду бестолково бегали собаки, лая и устраивая драки из-за объедков. Услышав, что Быстрый Ветер и Сломанный Нос возвысили голоса, девушка снова обратила на них внимание. Хотелось бы ей знать, о чем спорили эти двое!
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…