Плененные страстью - [105]

Шрифт
Интервал

– Но ты должна выйти за меня! Ты не получишь безопасности, если не будешь связана со мной узами брака. – Прошло всего несколько секунд, и он от ярости перешел к торгам.

– Совершенно верно. Ты хочешь жениться на мне только из соображений моей безопасности. Ты настоящий джентльмен по всем пунктам, Годрик, но я не могу позволить, чтобы ты страдал, связав себя узами со мной, если это в будущем сделает нас несчастными.

– Мы будем счастливы…

– Какое-то время. Однако этого недостаточно. Мне нужно быть любимой. Я могу выйти замуж за человека, который не любит меня, если и я не люблю его. Но я люблю тебя, и это разобьет мне сердце, коль не получу взаимности в ответ. – Девушка не могла поверить, что так смело все выложила, что не разрыдалась от горя.

– Эмили… я люблю тебя.

Она закрыла глаза, желая всегда жить с ним в прошлом. Потерять его сейчас, даже несмотря на то, что он никогда не был ее, означало бы – вырвать жизнь из ее тела.

– Ты думаешь, будто любишь меня, но это не так. Я не хочу прожить жизнь с этой иллюзией.

Ее слова вызвали у него гнев.

– Моя любовь к тебе не иллюзия! – Изумрудные глаза мужчины пылали, и более темная сторона Годрика возобладала.

Эмили попятилась. Ее пульс подскочил.

– Думаю, нам лучше обсудить это позже, когда ты не будешь огорчен.

– Огорчен? Какая у меня причина расстраиваться? – Голос Годрика прозвучал резко. – Женщина, которую я люблю, не верит мне и не хочет выходить за меня замуж!

Эмили поморщилась, она надеялась, остальные не слышали, как он кричит.

– Послушай меня, Эмили. Станешь ты моей женой или чьей-то еще, но ты выйдешь замуж. Седрик и Эштон оба предложили жениться на тебе. Ты хочешь этого? – Он схватил ее за плечи и приподнял.

У Эмили перехватило дыхание, его лицо было в нескольких дюймах от нее.

– Ты говоришь так, словно я имущество, за которое торгуются. Я не выйду и за них тоже. Понимаешь?

Она попыталась отстраниться от него. Как бы сильно его ни любила и ни хотела сказать да, ее сердце не позволяло этого. Она может на всю жизнь остаться его любовницей, но не женой. Эмили не могла поставить его в положение, когда однажды он нарушит их клятвы или даже хуже того, придет к «пониманию», как это делали многие мужчины его положения.

Годрик схватил ее за подбородок, заставив повернуться к нему лицом, и прорычал низким голосом:

– Эмили, у меня не хватит терпения на это…

Она топнула ногой по его ноге в ботинке.

– А у меня нет сил терпеть тебя!

– Я поклялся никогда не бросать тебя и не брошу. Ты мне подходишь. – Годрик запустил руку в ее волосы и склонил свои губы к ее устам.

Она сжала руки у него на груди.

– А когда я надоем тебе? Когда ты захочешь другую? Я буду прикована к нашему холодному пустому супружескому ложу. Тогда ты меня накажешь? Заберешь мое наследство и распорядишься им? – Она знала, что зашла слишком далеко.

В глазах Годрика сверкнула ярость, боль и опасное вожделение, которое девушка наблюдала лишь однажды.

Он накрыл ее губы своими. Его поцелуй был агрессивным, пылким, голодным и карающим. Это неистовство заставило Эмили податься вперед и упасть в его объятия. Он обнял ее за талию и пошел в атаку на ее чувства; его губы не давали ей вздохнуть, лишая здравого смысла. Таким и должен быть каждый поцелуй, полным огня и света, раскалывающим душу одного и заполняющим частицами другого, чтобы они бились как единое большое сердце.

Когда он наконец отпустил ее, она пошатнулась и отступила на шаг назад, а он потянулся, чтобы удержать ее от падения.

– Нет! Не прикасайся ко мне. Иначе я не могу думать. – Эмили вырвалась и побежала к двери.

Она столкнулась с Чарльзом, околачивавшимся снаружи вместе с Джонатаном и Седриком.

Чарльз схватил Эмили за запястье, крепко держа ее, несмотря на отчаянные попытки вырваться.

– Все в порядке?

В дверях показался Годрик.

– Нет, не в порядке! Уведите ее наверх и заприте в комнате. Ей нужно время, чтобы успокоиться.

– Мне? – крикнула в ответ Эмили. – Это тебе нужно…

– Чарльз, сейчас же уведи ее наверх!

Вокруг них собралась толпа, потому что остальные вышли из гостиной в холл.

Чарльз схватил Эмили. Она упиралась, не реагируя на то, что стала центром внимания. Потеряв терпение, парень наклонился, поднял ее и перекинул через плечо.

– Кажется, это уже было, – прокомментировал он.

Эмили сжала руки в кулаки и колотила его по спине, но стальной торс лорда казался невосприимчивым к ее ударам.

– Сейчас же опусти меня! С меня довольно!

Горация сделала шаг вперед.

– Действительно, Чарльз! Немедленно опусти ее! Я не позволю такого обращения с моими гостями!

– Прости, но у меня свой приказ, – резко, однако не грубо сказал Лонсдейл и направился вверх по лестнице, Седрик и Джонатан последовали за ним.

Горация, нахмурившись, пошла за ними, однако чья-то железная рука сомкнулась вокруг ее запястья и оттянула от лестницы.

Это был Люсьен.

– Не вмешивайся, Горация. Ты уже сделала свое дело. – Его предупреждение таило в себе подтекст, относящийся к прошлому, напоминание, что она часто вмешивалась там, где не следовало.

Годрик что-то проворчал и устремился по коридору в другую комнату, захлопнув за собой дверь. Через секунду он, споткнувшись, вышел, за его спиной упала метла.


Рекомендуем почитать
Тайна брачного соглашения

Джейн Рэтбоун ведет размеренную скучную жизнь в доме брата, но втайне мечтает вырваться на свободу. Еще девочкой Джейн отличалась склонностью к приключениям и рискованным играм; позже стали проявляться фамильные способности в коммерции. Когда из Америки возвращается друг ее детства Джаспер Чартон – повзрослевший и невероятно красивый, – у Джейн появляется безумная, на первый взгляд, идея. Она предложит ему здание, которое необходимо тому для организации клуба, в обмен на то, что Джаспер женится на ней! Парень, у которого есть свои тайны, вовсе не собирается жениться, но что, если с помощью Джейн он сумеет стать другим человеком? И сможет ли брак по расчету перерасти в нечто большее?


Королевская кобра

В древней Индии было понятие «Виша-канья», что в переводе означает «ядовитая девушка». Красивых девочек служители Кали превращали в смертоносное оружие: им в организм вводили змеиный яд, постепенно увеличивая дозу и вызывая привыкание. Со временем яд настолько пропитывал их тело, что Виша-канья могла убить одним поцелуем или даже прикосновением… Нейса, девочка из небогатой семьи, выжила после укуса змеи. Но местный священник решил, что она рождена не для того, чтобы быть женой и матерью, ее судьба – стать жрицей могущественной и безжалостной Кали.


Спровоцированный

Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.


Привет из прошлого

В Хогвартс возвращается бывшая худшая ученица Северуса Снейпа. Кто кому больше потреплет нервы? Или в их отношениях все-таки найдется место любви?


Северная роза

Русская девочка Даша оказывается на чужбине и попадает в католический монастырь. Трудится в саду, смиренно ожидая пострига… Но женщины, даже совсем юные, – это вечные игрушки в руках мужчин! Красавицу примечает богатый сладострастник – и судьба ее, кажется, навеки решена. Быть ей в содержанках и любовницах, пока не увянет красота. А дальше… Но загадывать так далеко прекрасной Троянде, как теперь себя называет Даша, нет смысла – ведь жизнь ее висит на волоске. Интриги, заговоры, убийцы, лжесвидетели – и среди этой совсем не монастырской жизни вспыхивает ее первая любовь… Ранее книга издавалась под названиями «Отрава для сердец» и «Город грешных желаний».


Под маской любви

Карнавально-романтическая Венеция восемнадцатого столетия. Изысканные наряды дам, галантное обхождение кавалеров. Свидания в роскошных палаццо и ночные прогулки под песни гондольеров. Но это всего лишь маска, под которой Венеция прячет свое истинное лицо, и в нем мало ангельской красоты. Жизнь юной Кассандры тоже имеет две стороны. Днем это благородная девица из знатного семейства: балы, украшения, скорая свадьба с красавцем Лукой. Ночью она ускользает из дома за кладбищенскую ограду, сопровождаемая таинственным Фалько.