Племянница маркизы - [26]
Она взяла с буфета бокал шампанского и присела на софу, поскольку де Рассак еще не прибыл. Молодая женщина ужасно волновалась и поэтому пришла гораздо раньше. Чтобы занять себя, она принялась расправлять складки своей тяжелой юбки из тафты.
— Прекрасная незнакомка, свободно ли место рядом с вами?
Мари подняла голову. Конечно же, она узнала этот голос. Мужчина, не дожидаясь ответа, сел рядом с ней. Впрочем, голос — это единственное, что было ей в нем знакомо.
Его лицо полностью скрывала черная маска из тонкой кожи. Впервые с тех пор, как она узнала его, шевалье не надел огромный завитой парик. Его прямые черные волосы были собраны на затылке. Вместо ярких, богато расшитых камзолов и дорогих кружев на нем был вечерний костюм из черной парчи и белый, искусно сложенный шейный платок тонкого полотна.
Когда де Рассак взял ее руку, чтобы поднести к губам, Мари заметила, что он не надел многочисленные кольца, которые обычно украшали его пальцы.
Девушка попыталась придумать остроумные ответы на его предполагаемые вопросы, но новый образ шевалье де Рассака выбил ее из колеи. Этот человек словно источал опасность. Это уже не был тот рассыпающийся в любезностях герцогский любимчик, который вертелся, как флюгер на ветру.
«Возможно, таким он никогда и не являлся. То была лишь маска». От этой мысли у Мари перехватило дыхание. Могла ли она так ошибаться? Неужели она настолько неверно оценила его и совсем не разбирается в людях? А вдруг он давно догадался о ее планах и просто решил какое-то время подыгрывать ей?
По ее спине пробежала дрожь. Молодая женщина с трудом справилась с волнением. Ее рука все еще лежала в его ладони, и, к своему возмущению, Мари заметила, что она тоже дрожит. Она попыталась вырвать руку, но мужчина держал ее очень крепко. Его пальцы были теплыми, почти горячими, а ее, напротив, стали ледяными.
— Взволнованы, прекрасная маска?
Ее отрезвил запах фиалок. Он — всего лишь мужчина. Мужчина, который заслуживает наказания. Неважно, что он знает и о чем догадывается. Она осуществит свой план. До самого конца. Чего бы ей это ни стоило.
— Удивлена. Вот уж не знала, что ваш маскарад зайдет так далеко, — не долго думая, ответила она.
— Чтобы понравиться вам, все усилия недостаточно велики, — прошептал он и снова поднес ее руку к своим губам. Но на этот раз шевалье прижал их к ее ладони и горячим языком начертил на ней узор.
Когда де Рассак поднял голову, Мари наконец удалось высвободить свою руку. Так они чувствовала себя увереннее.
— Значит, я не разочаруюсь? — спросила она.
Шевалье не сводил с нее глаз. Его взгляд говорил красноречивее слов. Мари расслабилась.
— Смею предположить, что, если я не совсем оправдаю ваши ожидания, вы немного снизите свои требования?
Мари рассмеялась:
— Ну уж нет.
— Что ж, тогда мне лишь остается напомнить вам, что эта игра хороша настолько, насколько хороши принимающие в ней участие игроки. — Сказав это, де Рассак молча взял из рук Мари бокал и опустошил его.
— Я тоже весьма требователен, прекрасная маска.
Эти слова не произвели на Мари впечатления:
— Ответ на этот вопрос дался бы мне легче, если бы я могла знать, чего ожидаете вы.
— Скоро вы это узнаете, уверяю вас.
Мари оставила без внимания проскользнувшую в этих словах угрозу:
— Пожалуй, тогда будет лучше, если я отвечу вам позже.
— Согласен. А пока нам нужно идти к ужину. — Шевалье де Рассак встал и подал своей даме руку.
Мари даже не взглянула на предложенные яства. Причина была, с одной стороны, в других гостях, которые без стеснения отдавали должное вину, а с другой — во все возраставшей нервозности, которая делала ее восприимчивой к атмосфере, напитанной знойной страстью. Она съела всего два кусочка и была умеренна с вином. Шевалье же, напротив, много ел и пил, словно до этого голодал несколько дней. Впрочем, руки он не распускал, ограничившись двусмысленной беседой и многозначительными взглядами. Мари не знала, радоваться подобному развитию событий или нет.
Тем временем окружающие словно обезумели. Атмосфера накалялась. Король всегда навещал ее наедине, но Мари была наслышана о том, что происходило в этом заведении. Рассказы не особенно впечатлили ее, но когда молодая женщина увидела все своими глазами, ей стало дурно. Люди, которые только что чинно сидели за столом, превратились в диких, необузданных бестий. Теперь ими руководили только низменные инстинкты.
Как в трансе, Мари повернулась к своему спутнику. Он отложил в сторону обглоданную куриную ножку, погрузил руки в чашу для омывания рук и тщательно осушил их салфеткой. Блеск в его глазах мог быть вызван вином, но молодая женщина подумала, что он возбужден происходящим. Она снова напомнила себе, что шевалье знал обычаи этого заведения, и они ему нравились. Взгляд ее скользнул по четкой, выразительной линии его челюсти, которую маска подчеркивала так же, как и чувственный разрез губ. Наверняка женщины оспаривали друг у друга право быть с ним.
Возмущение захлестнуло Мари. До сих пор она добивалась власти над мужчинами только телом, а теперь поняла, что должно существовать и еще что-то. Нечто такое, что находится в потаенной области подсознания, некое духовное родство. Когда совершенно неважно, что скрывается под одеждой, и когда ты уверена, что тот, в чьих руках ты только что таяла от страсти, через какое-то время не перенесет свое внимание на более соблазнительную женщину. Мари поймала себя на мысли, что подобное она уже когда-то испытывала. Но вот когда и кому, уже не помнила. Девушка будто снова оказалась на перепутье, и перед ней снова вставал выбор, куда свернуть. Как она сюда попала? Почему? Что здесь делает? И, как и прежде, ответ был все тот же — не знаю.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».