Пламя страсти - [3]

Шрифт
Интервал

— Прости, я не знал.

Униженная и подавленная, Амбер не шевелилась. Как долго тянулась эта ночь! Заметив, что капитан постепенно расслабился, а дыхание его выровнялось, Амбер решила, что он заснул, и попыталась высвободиться, но он еще теснее прижался к ней.

— Спи, ma pelite chatte, утром все будет хорошо, — тихо промолвил он, нежно поцеловал девушку и провел пальцем по ее губам. — Сегодня я больше не потревожу тебя, дорогая.

Амбер лежала с открытыми глазами, вспоминая страшные события минувшего дня, когда ей исполнилось девятнадцать лет. В этот день дядя Эдвард должен был выдать Амбер замуж за сэра Майкла Уиндома. Она ни разу не видела своего жениха, но знала, что он старше ее на тридцать лет, считается одним из самых богатых людей Англии и многие завидуют ему.

Питая отвращение к браку по расчету, Амбер согласилась на этот шаг лишь ради спасения дяди, ибо была привязана к Эдварду и благодарна ему: двенадцать лет назад он и его жена Элис подпирали на улице семилетнюю сироту и заменили ей родителей. Эти бездетные люди дали одинокой девочке не только кров, но и любовь.

Эдвард, человек состоятельный, окружил Амбер комфортом и роскошью. Несколько месяцев назад она узнала, что дядя занял у сэра Майкла огромную сумму и ему пришлось заложить всю недвижимость.

Сэр Майкл много слышал о красоте Амбер и знал, что, достигнув брачного возраста, она сохранила невинность, не принимая всерьез ни одного из осаждавших ее поклонников.

Так совершилась сделка: сэр Майкл согласился уплатить все долги Эдварда, потребовав взамен руку Амбер.

Прошлым утром она выехала из гостиницы в экипаже дяди, который направился к церкви по незнакомым ей улицам Лондона. По дороге Амбер вспомнила подслушанный разговор.

— Сэр Майкл согласился аннулировать закладную и все, что мы задолжали ему, если Амбер выйдет за него замуж, — признался дядя Эдвард тете Элис.

— Ох, Эдвард, — вздохнула та, — это чудовищно несправедливо по отношению к бедной девочке! Уверена, ты не должен…

— У нас нет другого выхода, Элис. Таково последнее слово сэра Майкла. Если он не женится на Амбер, то лишит нас возможности выкупить заложенное имущество. Тогда мы потеряем все.

— Но почему ему нужна именно Амбер?

— У сэра Майкла было много связей, Элис, однако он остался холостяком. В Амбер его прельщает не только красота, но и невинность, поэтому он и хочет жениться на ней.

Девушка поняла, что должна пожертвовать будущим во имя благополучия дяди Эдварда.

Экипаж завернул за угол и остановился перед церковью.

Глубоко вздохнув, Амбер открыла дверцу и вышла.

— Спасибо тебе, Уэллс. Пожалуйста, передай дяде Эдварду, что я решила приехать пораньше. Он все поймет, — сказала она кучеру.

— Хорошо, мэм. Желаю вам счастья.

Амбер стояла, пока экипаж, прогрохотав по мостовой, не скрылся из вида.

«Он пожелал мне счастья», — думала она, поднимаясь по широким каменным ступеням. На душе было тяжело, и она еле сдерживала слезы, словно ее ждала беда.

В нескольких шагах от двери девушка остановилась. Ноги приросли к земле.

«Я не пойду туда… я не в силах! Почему надо выходить замуж за человека, которого я не люблю, не знаю и даже никогда не видела? — Ее охватило смятение. — Я не могу этого сделать!» Девушка разрыдалась и побежала вниз.

Но куда же ей идти? В этом городе она раньше не бывала, но сейчас понимала одно: необходимо поскорее уйти от церкви. Дядя Эдвард должен понять, что она не станет женой сэра Майкла Уиндома.

Амбер убегала все дальше и дальше. Приняв решение, она отрезала себе пути к отступлению.

Бесцельно блуждая по улицам, девушка наблюдала за играющими детьми, рассматривала витрины магазинов, потом зашла в тот, где продавали ткани.

Выйдя на улицу, она взглянула на потемневшее, затянутое тучами небо и заметила, что похолодало. Раздался удар грома. Амбер вздрогнула и поняла, что пора возвращаться в гостиницу.

«Дядя Эдвард и тетя Элис с ума сойдут. И сэр Майкл тоже! Я должна им все объяснить».

Вскоре начал накрапывать дождь, и девушка ускорила шаг.

«Где я? — внезапно подумала она. — И как найти гостиницу?»

Амбер вдруг осознала, что заблудилась. Улицы между тем опустели, и не у кого было просить помощи.

Полил сильный дождь. Она заметила освещенный дом и быстро направилась к нему. Только оказавшись внутри, Амбер с ужасом догадалась, что попала в таверну. Она, конечно, знала, что порядочным девушкам неприлично заходить в подобные заведения, но здесь было тепло и сухо.

— Так-так! Ну и встреча!

Обернувшись, Амбер увидела неопрятного мужчину с длинной нечесаной бородой и спутанными волосами. На нем были серые рваные брюки, а на шее болтался красный шарф.

— Сколько берешь, девчушка? — прохрипел он.

— Простите, не понимаю, — дрожащим голосом пролепетала Амбер.

— Я спросил, сколько берешь, и я готов заплатить.

От мужчины пахло грогом и табаком. Испуганная девушка попятилась к выходу, но мужчина последовал за ней. Почувствовав на своем плече его тяжелую руку, Амбер содрогнулась.

— В чем дело, шлюха, может, тебе не по вкусу старик Бен? — Он ухмыльнулся, обнажив желтые зубы. — Эй, Люк, иди сюда, взгляни, что я раздобыл! — крикнул он.

С кружкой в руке его приятель направился к ним через многолюдную таверну.


Еще от автора Шерил Флурной
Объятия судьбы

Много лет назад отец Темпл Гаррис пообещал ее руку сыну своего старинного врага. То был страшный долг чести – и вот пришел час расплаты. Дамон Силоне, человек, назначенный ей в мужья, готов на все, чтобы покорить сердце испуганной невесты…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Гордая принцесса

В маленьком карпатском королевстве Даброска назревает восстание. Молодой принц Аласдар Шарош поднимает народ на борьбу против короля Йозефа Радака, жестокого тирана. Министры короля пытаются достичь мира, обвенчав Илону, принцессу Даброски, с мятежным Аласдаром. Девушка с ужасом идет под венец с человеком, именем которого ее пугали, как именем дьявола, но внезапно узнает в супруге прекрасного синеглазого юношу, подарившего ей первый поцелуй…


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Сладостный плен

Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…


Уитни, любимая. Том 2

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…


Уитни, любимая. Том 1

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…