Пламя над Тереком - [173]
Сборы были недолгими: легкий чемодан и пеленки Славика. Труднее было прощание…
Глава третья
Весна 1943 года была нашей весной. Зимой гитлеровские орды оказались разгромленными на Северном Кавказе под городом Орджоникидзе и откатились до Тамани. Полный разгром под Сталинградом. Фашистская Германия была так потрясена, что объявила траур. Сталинградская эпопея всколыхнула весь мир. Наша весна! Она радовала, поднимала дух каждого.
С хорошим настроением встречал эту весну и отважный экипаж «Малютки». Много раз за минувшие месяцы ходил он в атаки и каждый раз возвращался к родному берегу с победой. Но хотелось еще больших побед.
Стало известно, что скоро выйдет в море немецкий транспорт с отъявленными головорезами — войсками СС на борту. Сложная операция по уничтожению транспорта была поручена отважным подводникам Иосселиани, Грешилову и Кесаеву. Кому повезет? Каждый из них хотел не упустить врага.
Вечер, весеннее солнце скрывалось за линией горизонта. На чистом безоблачном небе появились редкие звезды и отразились в морской глади. Лодка шла, оставляя позади большие белые сверкающие «усы». В такое время человек не может не любоваться красотой природы. В лунную ночь кажется, что на свете два неба, одно — над головой, другое — внизу, под тобой. И чудится, что корабль плывет по звездной глади.
Но Кесаеву было не до красот природы. Он стоял в рубке и стремился определить, где произойдет встреча с караваном. Партизаны точно передали: транспорт выйдет из Керчи в направлении Одессы.
Не было его ни первого, ни второго, ни третьего, ни четвертого мая, все глаза проглядели — нет! Может, проскочил, перехитрил всех?
Но вот сообщение: на рассвете следующего дня должно состояться «свидание» с противником. Такие данные Астан получил от нашего разведчика По-2. Шли под водой и прощупывали надводное пространство перископом.
Горизонт чист. Вести наблюдение легко, правда, перископ не такой уж «глазастый», чтобы обнаружить противника на далеком расстоянии. Враг может изменить курс.
Время шло… Настал полдень, но дыма нигде не было видно. Горизонт по-прежнему чист.
Астан беспокоился. Сказал Василию Сосновскому:
— Может, летчик неправильно указал курс или мы опоздали и противник ушел невредимым?
— Трудно поверить, — ответил Сосновский.
— А почему молчит твой шумопеленгатор?
— Товарищ командир, среди такого хаоса звуков уловить шум корабельных винтов непросто…
— А ты придумай чего-нибудь…
Лодка бродила и бродила под водой. По-прежнему Астан отводил глаза от перископа только затем, чтобы поинтересоваться данными пеленгатора.
Вдруг прибежал Сосновский и доложил:
— Есть, товарищ командир, поймал! — И Василий указал предполагаемый район нахождения противника.
— Хорошо, хорошо, — меняя курс, проговорил Астан.
Прошло более часа. Астан и его помощник, штурман Демин, поочередно смотрели в перископ, ища на гладком поле моря противника. Но не видно было даже вездесущих чаек.
Минул еще час. Прошли еще несколько миль…
— Сосновский, ну что там? — уже раздражаясь, спросил Астан.
— Уже близко. Слышу ясно винты…
И тут Астан заметил на горизонте дымки. Примерно через полчаса показались трубы нескольких кораблей. Штурман определил точный курс: расхождение между показаниями пеленгатора и перископа составили всего полградуса. «Сосновскому непременно объявлю благодарность», — мелькнуло в голове командира.
«Малютка» шла на сближение с вражескими судами. «Эх, — подумал Кесаев, — если бы наша лодка могла нести шесть или восемь торпед, ох и кашу бы заварили».
Теперь уже Кесаев четко различал транспорт водоизмещением не меньше семи тысяч тонн. Солидная цель! Но тринадцать кораблей боевого охранения! Впереди конвоя в воздухе висит «дорнье». Немецкий морской разведчик не просто просматривает море — с высоты двухсот— трехсот метров сбрасывает бомбы по возможному курсу лодок. Да, все обставлено с немецкой предусмотрительностью. «Малютка» одна против четырнадцати!
Самолет пролетел! Караван прямо идет на подлодку, нос в нос — нулевой курс. Атаковать врага из такого положения не стоит. Вероятность попадания ничтожна. «Подойти к транспорту с борта, — думает командир. — Но как? Как прорваться в середину каравана? Слишком рискованно! Если заходить со стороны моря — «Малютку» немедленно обнаружат гидроакустики противника: с моря не доносится никаких шумов, кроме шумов лодки, идущей в атаку. Надежнее было бы зайти со стороны берега — от берега всегда идут посторонние шумы, та же галька перекатывается…» Все эти «за» и «против» Кесаев взвешивает в течение какой-то полусекунды… До берега больше десяти миль, до каравана — около четырех. Здесь уже решает не командир, а точный расчет. Кесаев еще раз проверяет… «Успею», — молниеносной радостью проносится в голове. Команда! И лодка меняет курс. Малым, бесшумным ходом идет в сторону берега, потом разворачивается и успевает догнать караван. До минимума сбавляет ход…
— Над нами винты корабля охранения, — докладывает акустик Сосновский. — Сбавить ход!
Напряжение нарастает. «Малютка» буквально ползет. Продвинулись еще ближе к транспорту… Еще…
Кесаев вытирает пот с лица. «Кажется, проскочили», — думает он.
На русский язык переведено уже несколько книг известного осетинского писателя Тотырбека Джатиева — «Два друга», «Морской джигит», «Горная звезда», «Пламя над Тереком», «Дика», издан сборник повестей и рассказов. В настоящую книгу включены две повести. В первой — «Тайными тропами» — поведана действительная история храброго командира особой партизанской бригады осетина Хатагова, которая действовала в годы войны на территории Белоруссии. Во второй повести — «Мои седые кудри» — рассказывается о судьбе осетинки Назират — о ее безрадостном детстве, которое прошло в условиях царской России, о молодых и зрелых годах, совпавших с рождением и становлением советской власти на Кавказе.
Осетинский писатель Тотырбек Джатиев, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о событиях, свидетелем которых он был, и о людях, с которыми встречался на войне.
Следы остаются — первая книга о милиции Северной Осетии. Вместе со всеми органами внутренних дел страны сотрудники милиции республики стоят на переднем крае борьбы с пережитками прошлого в сознании людей. Решительно пресекая преступные посягательства на социалистическую и личную собственность граждан, личность и права советских людей, они борются за утверждение социалистической законности и справедливости, за высокую дисциплину и образцовый общественный порядок. В создании сборника приняли участие журналисты, работники МВД республики.
Эта повесть результат литературной обработки дневников бывших военнопленных А. А. Нуринова и Ульяновского переживших «Ад и Израиль» польских лагерей для военнопленных времен гражданской войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Владимир Борисович Карпов (1912–1977) — известный белорусский писатель. Его романы «Немиги кровавые берега», «За годом год», «Весенние ливни», «Сотая молодость» хорошо известны советским читателям, неоднократно издавались на родном языке, на русском и других языках народов СССР, а также в странах народной демократии. Главные темы писателя — борьба белорусских подпольщиков и партизан с гитлеровскими захватчиками и восстановление почти полностью разрушенного фашистами Минска. Белорусским подпольщикам и партизанам посвящена и последняя книга писателя «Признание в ненависти и любви». Рассказывая о судьбах партизан и подпольщиков, вместе с которыми он сражался в годы Великой Отечественной войны, автор показывает их беспримерные подвиги в борьбе за свободу и счастье народа, показывает, как мужали, духовно крепли они в годы тяжелых испытаний.
Рассказ о молодых бойцах, не участвовавших в сражениях, второй рассказ о молодом немце, находившимся в плену, третий рассказ о жителях деревни, помогавших провизией солдатам.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.