Пламя над Тереком - [136]
— Спасены, борода! — прокричал в ответ капитан, радуясь своей счастливой судьбе.
Хатагов с тревогой посмотрел назад и пошарил глазами в небесной тьме: не попал ли в беду «ПО-2», который вез его адъютанта?
— Доплелись! Иду на посадку! — услышал Хатагов голос летчика.
Колеса «Р-5» мягко коснулись земли, и самолет, вздрогнув, покатился по твердому грунту прифронтового аэродрома.
Взволнованных, радостных пассажиров окружили несколько автоматчиков. Пожилой сержант пошушукался с летчиком, потом обратился к Хатагову и приказал следовать за ним. «Что это? Почетный эскорт? К чему такие почести?» — подумал про себя Хатагов. Но приказ— есть приказ, и он тут не командир, — надо подчиниться.
Юсуп, сердечно поблагодарив летчика, взял за руку Колю и пошагал за сержантом, с трудом отрывая ноги от липкой грязи. Он пытался заговорить с охраной, расспросить кое о чем. Но строгий сержант был не из разговорчивых и глухо приказал:
— Прекратить разговорчики!
Недоумевая и не понимая смысла такой встречи, бородач, согнувшись в три погибели, спустился в просторный светлый блиндаж, куда ему было указано сержантом. Колю же повели в другое помещение.
В блиндаже Хатагова встретил свежевыбритый, одетый в новую форму молодой капитан. Его взгляд был строгим, даже чуть враждебным. «Свеженький огурчик», — подумал Хатагов про себя, присаживаясь к столу без приглашения. Но «огурчик», не сводя пристального взгляда с черной бороды «гостя», спросил:
— Откуда и зачем пожаловали к нам с маузером и гранатами?
— В Москву, товарищ капитан, по срочному вызову явился. Обеспечьте, пожалуйста, транспортом, — мягко проговорил странный «гость», еще не веря, что задержали его всерьез.
Капитан деловито, без тени улыбки, сказал:
— Вы находитесь на военном аэродроме. Мы, согласно приказу, должны вас задержать и установить личность. Все проверить.
— Я Юсуп… прибыл по вызову… Прошу позвонить начальству по этой радиограмме! — спокойно ответил комбриг и подал капитану бумагу.
— Я вас понимаю, — ответил капитан, — мы позвоним, проверим. Кстати, гранаты и оружие вам не нужны…
Хатагов отстегнул гранаты и положил на пол.
— Вот, пожалуйста, — проговорил он.
— Маузер, — мягче сказал капитан.
Хатагов улыбнулся и обратился к капитану:
— Следом за мною сядет «ПО-2». В нем мой адъютант Иван Плешков. Предупредите сержанта, чтобы он не пытался отбирать у него оружие. Этот подорвет и себя, и сержанта, но с оружием не расстанется.
— Хорошо, сейчас распорядимся, — ответил капитан.
Вскоре в блиндаж ввели высокого, стройного Плешкова, сплошь обвешанного гранатами и с автоматом на груди.
— Вы здесь, товарищ командир? — спросил он. — Что они, не ждали нас, что ли?
— Садись, Ваня, сейчас все утрясется, — отвечал Хатагов.
— Куда ему садиться? — рассмеялся капитан. — Он нас взорвет здесь.
Хатагова и Плешкова отвели в хату, предложили отдохнуть.
А утром с грохотом распахнулась дверь, и в хату вошел, вместе с капитаном, плотный генерал. Он сказал пароль и представился, а потом посмотрел на Хатагова и в присутствии капитана протянул к нему руки, обнял и расцеловал:
— Вот ты какой, Юсуп? Человечище! Не зря приходили в ужас гитлеровцы от твоих ударов… С приездом, дружище!..
— А Коля, мальчик мой, где? — спросил Хатагов капитана.
— Он отправлен в Москву на автомашине, товарищ комбриг, — ответил капитан.
Глава двенадцатая
Помните ли вы Хатынь?
(Вместо послесловия)
По-южному жаркий июльский день сменился прохладной ночью. От Дарьяльского ущелья веял легкий ветерок, доносивший ароматы горных цветов и трав, пьянящие запахи зеленых склонов Главного Кавказского хребта. Безоблачное небо опиралось своей темно-синей массой на белоснежные горы. Уходил на север берущий свое начало от вершины Казбека Арфаныфад — Млечный Путь, усыпанный мириадами звезд.
В такую пору и под таким сказочно ласковым родным небом на балконе новой квартиры Хатаговых на третьем этаже небольшого дома на улице Бородинской за накрытым столом сидели и вели мирную беседу два партизана — ветераны Великой Отечественной войны. Далекий шум Терека, разделявшего город Орджоникидзе на две части, ласкал слух, напоминая о времени таяния снегов на вечно белых вершинах гор.
Добродушная и щедрая хозяйка Раиса Борисовна старалась не мешать мужской беседе и время от времени обновляла стол: то подносила горячие, только-только испеченные пироги со свежим сыром, то сочные, с необыкновенным ароматом фидджины — блюдо, которое можно увидеть только на осетинском столе…
— Так, значит, ты решил ехать, Миша? — продолжая давно начатый разговор, спросил Хатагов.
— Ну, разве можно не поехать, Харитон! — ответил Михаил Уртаев, худощавый, невысокого роста крепыш с орлиным носом и черными усами. — И только с тобой, брат. На этот раз поедем вместе. В конце концов, надо и совесть иметь. Сколько лет прошло, а ты ни разу не проведал памятные места. А сколько людей там, в Минске, да и в Логойщине тебя знают. Скажу больше: твои боевые друзья тебя ждут!
— Верю тебе, Миша, верю, — вздохнул Хатагов. — Я даже завидую тебе. Ты и в прошлом году ездил. А я вот, бирюк бирюком, никак не вырвусь. Сколько лет прошло, а я и письмом даже не откликнулся на зов друзей! Стыдно и на глаза показаться!
На русский язык переведено уже несколько книг известного осетинского писателя Тотырбека Джатиева — «Два друга», «Морской джигит», «Горная звезда», «Пламя над Тереком», «Дика», издан сборник повестей и рассказов. В настоящую книгу включены две повести. В первой — «Тайными тропами» — поведана действительная история храброго командира особой партизанской бригады осетина Хатагова, которая действовала в годы войны на территории Белоруссии. Во второй повести — «Мои седые кудри» — рассказывается о судьбе осетинки Назират — о ее безрадостном детстве, которое прошло в условиях царской России, о молодых и зрелых годах, совпавших с рождением и становлением советской власти на Кавказе.
Осетинский писатель Тотырбек Джатиев, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о событиях, свидетелем которых он был, и о людях, с которыми встречался на войне.
Следы остаются — первая книга о милиции Северной Осетии. Вместе со всеми органами внутренних дел страны сотрудники милиции республики стоят на переднем крае борьбы с пережитками прошлого в сознании людей. Решительно пресекая преступные посягательства на социалистическую и личную собственность граждан, личность и права советских людей, они борются за утверждение социалистической законности и справедливости, за высокую дисциплину и образцовый общественный порядок. В создании сборника приняли участие журналисты, работники МВД республики.
Алексей Николаевич Леонтьев родился в 1927 году в Москве. В годы войны работал в совхозе, учился в авиационном техникуме, затем в авиационном институте. В 1947 году поступил на сценарный факультет ВГИК'а. По окончании института работает сценаристом в кино, на радио и телевидении. По сценариям А. Леонтьева поставлены художественные фильмы «Бессмертная песня» (1958 г.), «Дорога уходит вдаль» (1960 г.) и «713-й просит посадку» (1962 г.). В основе повести «Белая земля» лежат подлинные события, произошедшие в Арктике во время второй мировой войны. Художник Н.
Эта повесть результат литературной обработки дневников бывших военнопленных А. А. Нуринова и Ульяновского переживших «Ад и Израиль» польских лагерей для военнопленных времен гражданской войны.
Владимир Борисович Карпов (1912–1977) — известный белорусский писатель. Его романы «Немиги кровавые берега», «За годом год», «Весенние ливни», «Сотая молодость» хорошо известны советским читателям, неоднократно издавались на родном языке, на русском и других языках народов СССР, а также в странах народной демократии. Главные темы писателя — борьба белорусских подпольщиков и партизан с гитлеровскими захватчиками и восстановление почти полностью разрушенного фашистами Минска. Белорусским подпольщикам и партизанам посвящена и последняя книга писателя «Признание в ненависти и любви». Рассказывая о судьбах партизан и подпольщиков, вместе с которыми он сражался в годы Великой Отечественной войны, автор показывает их беспримерные подвиги в борьбе за свободу и счастье народа, показывает, как мужали, духовно крепли они в годы тяжелых испытаний.
Рассказ о молодых бойцах, не участвовавших в сражениях, второй рассказ о молодом немце, находившимся в плену, третий рассказ о жителях деревни, помогавших провизией солдатам.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.