Пламенная роза Тюдоров - [173]
Мой отец наслаждался жизнью и даже написал свою знаменитую песню, так что, уверена, и я найду себе занятие по душе, и этого мне будет довольно. Молодость проходит быстро, она мимолетна, не успеешь и глазом моргнуть – а вокруг глаз уже проступают первые морщинки. Так что сегодня, в день, когда мне исполняется двадцать семь лет, я, проснувшись, наконец-то поняла, что должна сделать. Я улыбнулась и уделила должное внимание послу де Куадре, шагавшему рядом со мной. Он как раз говорил, что привез мне чудесные подарки от Филиппа, бывшего соискателя моей руки, который, потеряв надежду, отказался от меня ради другой королевы, но по-прежнему любит меня как сестру, а потому всегда вспоминает обо мне с большой теплотой.
Я не сумела сдержать улыбку, слушая эти сладкие речи, потому как прекрасно знала, что за воспоминания остались обо мне у Филиппа. Должно быть, он никогда не забудет, как подглядывал в смотровое отверстие, проделанное в стене моих покоев, когда я переодевалась или принимала ванну, равно как не забудет и тех дерзких поцелуев, которые я позволяла ему, потерявшая голову от страсти. Я и сама никогда не забуду, как он покрывал мою шею и груди горячими поцелуями, а я запрокидывала голову и восторженно стонала: «Algún día, Philipp, algún día! – Когда-нибудь, Филипп, когда-нибудь!» – запуская пальцы, украшенные драгоценными перстнями, в его золотые густые кудри. В те дни мне очень нужна была его защита, и только испанский принц мог спасти меня от ревности и злобы безумной моей сестры и уберечь от плахи.
– А вы слышали уже о леди Дадли? – непринужденно спросила я, когда мы оказались в саду, в котором и находились конюшни. – До чего печальная история! Она ведь всего на год старше меня. И уже мертва – вернее, скоро умрет. Но, пожалуйста, не рассказывайте об этом никому, я не хочу, чтобы о ней сплетничали злые языки. А вот и мой милый Робин! Робин! – звонко крикнула я, помахав конюшему хлыстом.
Затем я оставила испанского посла и помчалась к Роберту. Как всегда, я задержалась подольше в его объятиях, когда он подсаживал меня в седло. Мой друг детства и сам оседлал скакуна, после чего с вызовом крикнул де Куадре:
– Наша королева – страстная наездница, очень любит быструю езду. Говорит, что мерины, которых я для нее выбираю, слишком ленивы, в то время как ей нужны дикие и необузданные гунтеры!
Мы провели этот день, катаясь по парку, а потом протанцевали всю ночь напролет. Но мне было грустно, так как я знала, что это конец и что больше не будет таких дней в моей жизни. Я понимала, что хоть лето и выдалось ненастным, но эта золотая сказка навсегда останется в моей памяти. Сегодняшний день был последним дыханием лета для меня, и я собиралась насладиться им сполна.
Глава 32
Я по-прежнему лежала в постели в Камнор-Плейс, изредка припадая к пузырьку, в котором, возможно, плескался смертельный яд, утоляющий мою боль, и плавала в безмятежных водах обманчивого покоя.
В доме было тихо, как в церкви, все слуги отправились на ярмарку, и я улыбнулась, представив, как они пьют сидр, едят пироги с корицей и имбирные хлебцы. Я представила себе все это так живо, что буквально почувствовала аромат, исходивший от этих лакомств, и, как ни странно, меня от этого совсем не мутило. Я будто видела перед собою жонглеров, акробатов, артистов, кукольников с марионетками в руках, гадалок, дрессированных лошадей, танцующих медведей и ученых свиней, умеющих читать и считать лучше меня… Было там и «майское дерево», украшенное разноцветными шелковыми лентами, развевавшимися на ветру и манящими к себе проходящих мимо девиц.
Мой ум был в постоянной тревоге, и так продолжалось уже довольно долго. Но тело уже могло отдохнуть, а значит, и разум тоже может исцелиться. Отослав всех на ярмарку, я подарила им день радости и веселья, а себе – время подумать в одиночестве и тишине. Мне хотелось разобраться во всем, собрать головоломку, разложить все по полочкам и увидеть в правильном свете. Мне нужно было решить, хочу ли я бороться дальше за свою жизнь, которая едва ли принесет мне счастье. Мне хотелось верить, что я достойна спасения, что со мной еще случится что-то хорошее, но у меня это не получалось, потому что я боялась обмануться ложной надеждой, какими так любил кормить меня Роберт.
Ангелы и демоны в моей голове сводили меня с ума, я понимала, что играю сама с собой в кошки-мышки, но демоны лишь злобно хохотали над моими потугами, а ангелы тяжело вздыхали, покачивая головой и тихонько плача. Я хотела жить, но вдруг что-то менялось в ходе моих мыслей, и я уже жаждала смерти. Я все время молилась Богу, чтобы Он уберег меня от роковой ошибки. Как же сильно я устала… Устала бороться, устала бояться. Каждый день нестерпимая боль будто отрывала от моего тела по кусочку, резала по живому. Я не знала, кому верить и что делать дальше, я боялась, что меня отравят или убьют. Я разрывалась между любовью и ненавистью к собственному мужу, зная, что его любовница королева уже тоже теряет терпение и они дождаться не могут, когда я наконец отдам богу душу. Как же я устала…
В произведениях, вошедших в это издание, писательница с любовью и теплотой раскрывает глубину возвышенных человеческих чувств своих героев, рисует непростые их характеры и взаимоотношения.В ответ на чувства всегда сильных, волевых, честных, достойных и, конечно же, красивых внешне и душой мужчин, нежные, хрупкие и ранимые прекрасные женщины на пути к своему счастью нередко проявляют огромную силу воли, которая, казалось бы, им совсем не свойственна, и достигают цели.
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.