Письмо не по адресу - [25]
— Это что, часть наказания? — спрашиваю я с подозрением.
Мамины глаза от возмущения превращаются в два блюдечка.
— Боже, Ксюша, нет! Я хотела тебя порадовать. Ты же интересуешься косметикой. И прежде чем тебе опять захочется куда-нибудь вломиться без спросу, я подумала, что мы могли бы вместе отправиться в маленький вояж по миру красоты и косметики.
— О, благодарю, очень мило с твоей стороны, но ведь я под домашним арестом.
— Всё в порядке, мы же не будем выходить из помещения. Мы поедем на два дня во Дворец красоты и от души побалуем себя, любимых и красивых.
— А что на это скажет папа?
— Твой отец пока в Нью-Йорке, приедет только на следующей неделе.
Я ухмыляюсь.
— Значит, всё это будет происходить за его спиной?
— Да нет же! Ну что ты выдумываешь! Я у него спросила, и он сказал, что пока ты под присмотром, ему всё равно, где ты находишься. А так как я уже давно это забронировала, то подумала, ты можешь поехать со мной. Это в любом случае веселее, чем торчать дома.
Я нервно сглатываю, лихорадочно раздумывая.
— Конечно, мам, с удовольствием, — наконец говорю я.
Мама радуется. Даёт мне брошюру и какой-то список.
— Смотри, здесь отмечены процедуры, которые я забронировала для себя. Постарайся записаться на то же время, тогда мы сможем побыть вместе, поболтаем, в конце концов…
Ух, оказалось сложнее, чем я предполагала.
— А если мы не попадём на одно и то же время, то сможем ведь поговорить по телефону и перекинуться SMS, верно? — предлагаю я.
— Да, обязательно, — расцветает мать. — Я пойду собираться. Ксюша, может, тебе нужен новый чемодан?
Я прикидываю свои расходы и соглашаюсь. Как только мать уходит, я мчусь к Колетт.
— Здравствуйте, Колетт! — приветствую я её как можно дружелюбнее. — У меня к вам один вопрос.
Колетт слегка вздрагивает и тут же начинает тараторить:
— Карёбка с чоколадными конфетами быль уже просрочен, я её выбрросиль. В свой желудок, естественно, думаю я, но машу рукой и говорю:
— Речь не об этом. Хотела вас спросить: как вы отнесётесь к такому мероприятию, как день красоты для мамы и дочки? Не хотите поучаствовать?
— Моя маман живёт во Франсии.
— А я имею в виду мою мать.
— Не понимаю.
— Я предлагаю нам отправиться с МОЕЙ матерью во Дворец красоты.
— Это придлажиль мёдам?
Я мотаю головой:
— Нет, она-то хочет поехать со мной, но у меня нет времени. Дела есть. Тут.
— О-о, я понимаю, — отвечает Колетт, хотя явно не понимает, к чему я клоню. — И поэтомю она хочить поехать с гёрничной?
Я опять мотаю головой и объясняю:
— Вы бы провели там время ВМЕСТО меня, то есть регистрировались бы под моим именем, когда нужно идти на процедуры и так далее, чтобы потом по счёту всё выглядело так, как будто это я там была. Моя мать, естественна, не должна об этом знать. Вам нужно только следить за тем, чтобы не попадаться ей на глаза. Она дала мне список своих процедур, а я запишусь на это время на абсолютно другие процедуры, чтобы вы с ней не пересекались. А. вечером я ей позвоню и скажу, что чувствую себя ужасно усталой, к ужину не спущусь и сразу пойду спать. Это всего лишь на одну ночь.
— Думаете, чтё прёблем не будет?
— Ещё бы. Без конца буду разговаривать с ней по телефону. Она даже и не заметит, что мы с ней так и не встретились. К тому же ей и в голову не придёт, что меня там может не быть. Ну что, по рукам?
— А как жё мой ужин, если я оставаться в нёмере?
— Закажете в номер! В отеле так делают.
Колетт смотрит на меня с опаской. Ей очень хочется поехать, в этом я точно уверена, но она старается не подать виду. Оказалось, она раздумывает над ещё одним условием.
— О'кей, — заявляет она наконец. — Тогда я хочю ещё чоколадных пралинэ[20]. Две корёбка!
— Никаких проблем, — ухмыляюсь я. — Я смогу их достать. У меня есть связи.
Это ведь были ваши конфеты, которые бабушка на прошлой неделе принесла с собой. Ты не мог бы мне прислать две коробки?
МАКС
P. S. Предлагаю тебе пари: спорим, что мать даже не заметит, что я не поехала с ней?
P. P. S. Кстати, я звонила Кулхардту. Этот тип упрям как осёл. Совершенно игнорирует тот факт, что его отстранили от дела, потому что никакого дела больше нет.
— Дело есть всегда, — проревел он в трубку.
— О'кей, — говорю я. — Тогда достаньте мне фотографии накрашенных крыс.
— Нет.
— Почему нет?
— Почему нет? — повторяет он как идиот и потом говорит: — Никаких крыс. Никаких фотографий.
— Что это значит?
— Вот именно: что это значит? Подумай или спроси Берри Блу.
После этого он положил трубку. Я опять набрала номер, но мне сказали, что его нет на месте. Вот гад!
В выходные, как только мама уедет, я займусь Кулхардтом. У такого типа, как он, вряд ли есть личная жизнь, наверняка будет торчать в своём развалюшном офисе. Только вот чем же будет заниматься бедная Мильфина, ведь «Альди» закрыт по выходным?
Отправитель: БерриБлу
Получатель: ПинкМаффин
Тема сообщения: Очень смешно!
Привет, МАКС!
Во-первых, «Альди» работает семь дней в неделю, открывается рано и закрывается поздно ночью; во-вторых, нечего сочинить всякие небылицы про то, что твоя мама не заметит подмены. И в-третьих: не надо так злословить насчёт Кулхардта. Кто знает, может быть, он действительно выяснит что-то важное.
«Письмо не по адресу. Любовная горячка» — продолжение увлекательной переписки двух подростков в Интернете. Он называет себя БерриБлу, Она называет себя ПинкМаффин. Он подрабатывает официантом в кафе своих родителей. Она — непокорная дочь из очень богатой семьи. Между ними не было и не могло быть решительно ничего общего, пока они случайно не познакомились по электронной почте и не пережили совершенно безумное приключение, при этом так и не встретившись друг с другом.Но не успели они собраться познакомиться в реальной жизни, как начались новые события: БерриБлу задержали полицейские, ПинкМаффин похитили.
Книга молодого писателя, картографа по специальности, Аскольда Львовича Шейкина «Повесть о карте» написана в форме сюжетных историй. Автор рассказывает о значении и практическом использовании различных карт. Карта нужна всем — ученому и колхознику, государственному деятелю и землемеру. Без карты летчик не может вести самолет, капитан не может управлять кораблем, не смогут правильно работать ни геолог, ни строитель, ни географ, ни многие другие специалисты. Какие карты были раньше, историю их создания и как люди научились делать очень разнообразные современные карты, узнает читатель из этой книги. Автор наглядно показывает труд армии топографов и картографов, которые неутомимо делают свое большое и нужное дело.
Прекрасный и вечно юный, как весна, мир сказок одинаково чарует и детей, и взрослых. Сказки — это мудрость, которая во все времена питала миллионы умов, делая человека умнее, добрее, богаче, совершеннее и красивее. Современный сказочник М. А. Сенюк приглашает всех в страну удивительно светлых и добрых сказок, герои которых станут вашими друзьями. Книга адресуется победителям игры-конкурса «Зубренок». Читая сказки — учитесь, а учась — создавайте, и тогда сказка станет реальностью.
В повести Александры Усовой «Маленький гончар из Афин» рассказывается о жизни рабов и ремесленников в древней Греции в V веке до н. э., незадолго до начала Пелопоннесской войныВ центре повести приключения маленького гончара Архила, его тяжелая жизнь в гончарной мастерской.Наравне с вымышленными героями в повести изображены знаменитые ваятели Фидий, Алкамен и Агоракрит.Повесть заканчивается описанием Олимпийских игр, происходивших в Олимпии.
Лакский писатель Абачара Гусейнаев хорошо знает повадки животных и занимательно рассказывает о них. Перед читателем открывается целый мир, многообразный, интересный. Имя ему - живая природа.