Письма о науке, 1930–1980 - [31]
Привет.
Ваш П. Капица
34) В. И. МЕЖЛАУКУ 5 октября 1936, Москва
Многоуважаемый Валерий Иванович,
Вот те вопросы, о которых хотел бы побеспокоить Вас.
1) До сих пор (4 месяца), как на мое письмо на имя т. Гринько[55] я не получил ответа из НКФ.
Говорят (сплетни), что образовался там не один том докладных записок и обсуждений по поводу этого письма. Мне такой метод работы не понятен, казалось, что надо попробовать на нашем институте, а потом уже обсуждать полученный опыт. А это и есть характерная черта бюрократов, что они хотят учесть все невозможные и возможные события и в их обсуждении запутываются, грязнут, как грузовик в болоте. Я вспоминаю, что Вы тоже не были оптимистически настроены на возможность НКФ дать быстрое и определенное мнение и считали, что во всяком случае надо попробовать в виде опыта у нас в институте новую систему. Нельзя ли ее теперь начать?
2) Со снабжением по-прежнему трагично плохо. Меня по-прежнему вывозит Retherford. Старик присылает все, что я его прошу. Неужели же нельзя у нас наладить быстрое снабжение, ведь у нас почти все есть?
3) Я тут поднял в Академии наук вопрос насчет Научно-Технического Музея. В Англии, в Америке, во Франции, в Германии <...> в столицах колоссальные музеи (35—40 тысяч кв. м). Кроме того, в крупных городах [есть] музеи поменьше. У нас ни одного. А ведь это забота АН. Ведь в освоении техники и науки массами лежит залог нашего быстрого развития. Н. Т.музеи лучше всего развивает в массах «engineeringmind>[56] . Я предложил в АН отложить развитие всех других музеев (минералогического, зоологического, ботанического и пр.) и сосредоточиться в боевом порядке на этом музее. Кое-какую симпатию взглядов я нашел, по, к сожалению, в АН сейчас есть тенденция «сначала построить здания, а потом уже организовывать самые замечательные в мире учреждения». Это, конечно, неправильно. Надо сразу же браться за осуществление, иметь временное помещение, а главное, создавать кадровое ядро, из которого разовьется будущее учреждение.
Это очень важный вопрос, и я хотел о нем с Вами поговорить.
4) Строители немного подтянулись, но все же оставляют желать много лучшего, т. к. до сих пор все незакончено.
Вообще, как это все бесконечно медленно идет. Ведь мы живем одну только жизнь, так надо же ее прожить не в полусне.
Вот основные вопросы, есть еще более простые, которые хотелось с Вами обсудить, когда у Вас будет время.
П. Капица
35) Н. П. ГОРБУНОВУ 13 октября 1936, Москва
Непременному секретарю Академии наук СССР Н. П. Горбунову
Уважаемый Николай Петрович,
Обдумывая наш разговор о моем участии в работе Комиссии по закупке приборов на иностранную валюту, я пришел к заключению, что мне лучше от него отказаться. Мне было ясно из Ваших слов, что Президиум не одобряет предлагаемых много отношений между этой комиссией и самим Президиумом. Чтобы Вы не сочли мой отказ поверхностным, я хочу Вам высказать, что я вообще думаю о связи Президиума с организациями Академии наук.
В Англии я хорошо познакомился с работой их учреждений, как, например, «Royal Society»[57], в которое входил мой институт. Во главе Королевского общества также стоит президиум — the Council. Но в принципе управления и организации этих двух учреждений — Академии наук и Королевского общества есть существенная разница, и я должен признать английскую систему организации более совершенной и эффективной.
Вот в чем основная разница. Возьмем две инстанции А и В, из которых А — высшая, В — низшая. Между ними может существовать две формы взаимоотношений: 1) В подчиняется А («В is subject to А») и 2) В ответственна перед А («В is responsible to А»). В первом случае (подчинения) высшая инстанция А предписывает, изменяет и полностью управляет <...> низшей инстанцией В. В случае нее ответственности В вполне самостоятельна и только выполняет функциональные задания А; все вмешательство А в работу В в этом случае заключается в том, что В дает отчет в своей работе А и в случае неудовлетворительности работы либо А критикует, либо сменяет руководство в В.
Конечно, классическим, хорошо известным примером такого соотношения является ответственное (перед парламентом) министерство. Но эта система взаимоотношений не ограничивается парламентом, но проходит красной нитью в организации всех общественных учреждений Англии. Например, я, как директор лаборатории, был ответственен перед смешанным комитетом (Королевского общества и Кембриджского университета). Раз или два в год я им давал отчет в своих работах, и они уже доводили до сведения Президиума Королевского общества и Президиума Кембриджского университета — удовлетворительна или нет работа моего института, выполняем мы или нет взятые на себя задания, достаточны или нет те средства, которые нам отпускают (в моем случае отпуск средств регулировали и утверждали президиумы Королевского общества и университета). И это все.
Во всем остальном у себя в институте я был полным хозяином. Я тратил средства, как считал правильным, подбирал сотрудников, назначал им оклады и пр. the Council в случае неудовлетворительной работы мог только снять меня, но не мог вмешиваться. По сравнению с Англией я чувствую себя здесь полудиректором.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пётр Леонидович Капица – советский физик, инженер и инноватор. Лауреат Нобелевской премии (1978). Основатель Института физических проблем (ИФП), директором которого оставался вплоть до последних дней жизни. Один из основателей Московского физико-технического института. Письма Петра Леонидовича Капицы – это письма-разговоры, письма-беседы. Даже самые порой деловые, как ни странно. Когда человек, с которым ему нужно было поговорить, был в далеких краях или недоступен по другим причинам, он садился за стол и писал письмо.
Самый популярный писатель шестидесятых и опальный – семидесятых, эмигрант, возвращенец, автор романов, удостоенных престижных литературных премий в девяностые, прозаик, который постоянно искал новые формы, друг своих друзей и любящий сын… Василий Аксенов писал письма друзьям и родным с тем же литературным блеском и абсолютной внутренней свободой, как и свою прозу. Извлеченная из американского архива и хранящаяся теперь в «Доме русского зарубежья» переписка охватывает период с конца сороковых до начала девяностых годов.
“Да, но и другие сидят и работают, и ими создается индустрия высокой марки, и опять обидно, что на лучших океанских пароходах, аэро и проч. будут и есть опять эти фокстроты, и пудры, и бесконечные биде.Культ женщины как вещи. Культ женщины как червивого сыра и устриц, – он доходит до того, что в моде сейчас некрасивые женщины, женщины под тухлый сыр, с худыми и длинными бедрами, безгрудые и беззубые, и с безобразно длинными руками, покрытые красными пятнами, женщины под Пикассо, женщины под негров, женщины под больничных, женщины под отбросы города”.
Межвоенный период творчества Льва Гомолицкого (1903–1988), в последние десятилетия жизни приобретшего известность в качестве польского писателя и литературоведа-русиста, оставался практически неизвестным. Данное издание, опирающееся на архивные материалы, обнаруженные в Польше, Чехии, России, США и Израиле, раскрывает прежде остававшуюся в тени грань облика писателя – большой свод его сочинений, созданных в 1920–30-е годы на Волыни и в Варшаве, когда он был русским поэтом и становился центральной фигурой эмигрантской литературной жизни.
Настоящая публикация — корпус из 22 писем, где 21 принадлежит перу Георгия Владимировича Иванова и одно И.В. Одоевцевой, адресованы эмигранту «второй волны» Владимиру Федоровичу Маркову. Письма дополняют уже известные эпистолярные подборки относительно быта и творчества русских литераторов заграницей.Также в письмах последних лет жизни «первого поэта русской эмиграции» его молодому «заокеанскому» респонденту присутствуют малоизвестные факты биографии Георгия Иванова, как дореволюционного, так и эмигрантского периода его жизни и творчества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.