Письма к утраченной - [127]
«Юридическая фирма Фернивала, Рамси и Пембертона» – значилось на красной печати. Трясущимися руками Джесс надорвала конверт и бегло просмотрела содержимое. Джаз изнывала от любопытства.
– Ну что там? Не томи!
– Это не насчет Доджа. Речь о доме.
Буквы прыгали у нее перед глазами, слова никак не хотели складываться во фразы. Джесс начала сначала. Вверху страницы жирным шрифтом было написано:
«Акт передачи объекта недвижимости, находящегося по адресу: Чёрч-Энд, Гринфилдс-лейн, 4».
– О чьем доме? – теряя терпение, спросила Джаз.
Джесс дочитала страницу, подняла изумленный взгляд.
– О моем.
В обеденный перерыв она побежала в библиотеку. Ее любимый стол, у окна, был занят, и Джесс уселась в другом ряду.
Здравствуйте, Дэн!
Поверить не могу! Хочется столько Вам сказать, а я не представляю, откуда начинать! Письмо из юридической фирмы я получила сегодня утром. Меня просят прийти в офис и подписать документы. Что-то насчет перевода дома на Гринфилдс-лейн с Вашего имени на мое. Это розыгрыш, да? Знаете, моя бабушка всегда говорила: если что-то слишком хорошо, чтобы быть правдой, значит, это неправда. Фирма называется «Фернивал, Рамси и Пембертон». Вот только отправлю Вам письмо – сразу начну их гуглить. Наверняка такой конторы и в природе нет; наверняка кто-то, кому заняться больше нечем, так развлекается. Но это все пустяки. У меня для Вас важная новость. Похоже, МЫ НАШЛИ СТЕЛЛУ. Я вовсе не хочу напрасно Вас обнадеживать, я бы ни словом не заикнулась, не будь я практически уверена. Но сейчас уже ясно: Стелла жива и здорова. Она волонтер в адаптационном центре для людей с ограниченными способностями к обучению в пригороде Лондона. Дочь Стеллы много лет назад содержалась в этом заведении. Это стало ясно из свидетельства о ее смерти, которое я получила по Вашему запросу. Когда мы – я и мой друг – отправились туда, чтобы точнее все разузнать, мы встретили одну пациентку, которая дружила с покойной Дэйзи. Эта женщина сказала, что Стелла навещает ее каждую неделю. Похоже, Стелла сменила фамилию, чтобы ничто не напоминало ей о муже и не связывало с ним. Поэтому Вы и не могли напасть на ее след. Уилл оставил этой женщине номер своего мобильника и просил передать Стелле, чтобы она позвонила. Кажется, я Вам об Уилле не рассказывала?
До сих пор Джесс ловко клацала по клавиатуре двумя пальцами, исправляла бесчисленные опечатки, но тут она взяла паузу. Сердце запрыгало, щеки зарумянились. Как написать про Уилла, про их отношения девяностолетнему старику – пусть даже он и мудрый, и отзывчивый, и взглядов широких? Так, что ли:
«Я пока недолго знакома с Уиллом, но в эти выходные мы переспали, и так хорошо мне еще не бывало»?
Или так:
«Я от него без ума. Ни о чем думать не могу. Ужас как боюсь, что он меня бросит. Потому что он – парень другого круга, у нас нет ничего общего – в смысле, разное воспитание, образование, доходы, происхождение…»?
Джесс сложила руки на коленях прежде, чем мысли возобновили круговорот, который не давал ей спать нынче ночью. Нельзя так изводиться из-за мечты, из-за недоступного идеала. Она снова начала печатать.
«Я не знаю, с чего начать, поэтому просто скажу: Уилл – честный, добрый, порядочный. Он из тех, с кем хорошо дружить, заниматься общим делом, противостоять трудностям. Именно Уилл нашел меня, когда я лежала в пустом доме с высоченной температурой, а потом навещал в больнице. Он обнаружил Ваши письма и принес их мне в больницу, поэтому я рассказала ему про Вас и Стеллу. Только благодаря Уиллу продвигается наше расследование. Пока нам остается ждать, позвонит ли Стелла. И, конечно, надеяться. Я совершенно уверена, что она откликнется. Сообщу Вам, как только это произойдет.
Берегите себя.
Джесс.
P. S. Ой, кажется, я забыла написать, какая теперь у Стеллы фамилия. Так вот, она – Стелла Дэниэлс. Ума не приложу, откуда она ее взяла!»
Лишь кликнув «отправить», Джесс почувствовала: что-то неладно. Она поспешно открыла папку «Входящие». Новых писем не было.
Перепроверила «Отправленные», чтобы убедиться: ее последнее письмо благополучно ушло. Да, все так. Письмо она послала в пятницу, в обеденный перерыв.
Приподнятое настроение мигом улетучилось. Джесс похолодела.
Никаких вестей три дня! А она была настолько занята Уиллом, свадьбой, личной жизнью, что и думать забыла про Дэна Росински!
– Только не это! – вслух простонала Джесс, сама себе зажала рот и начала молча молить не то Бога, не то другую высшую силу. Не важно. Главное, чтобы мольба была услышана.
«Пожалуйста, пусть Стелла найдется не слишком поздно!»
Фирма «Фернивал, Рамси и Пембертон» помещалась в старинном с виду здании. Джесс шагнула не на крыльцо даже – на небольшое возвышение, точь-в-точь как в резиденции премьер-министра. Однако за парадной дверью ей открылся современный интерьер с белеными дубовыми панелями и окнами во всю стену.
Секретарша при появлении Джесс отвлеклась от монитора. Вид оранжевого форменного передника с логотипом «Чистюля Вахим» заставил скривиться хорошенькое, пресное личико.
– Чем могу помочь?
Джесс вытащила из кармана куртки письмо и положила перед секретаршей. На ослепительной стойке рецепции конверт выглядел захватанным и мятым.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Да или нет?» — всего три слова стояло в записке, привязанной к ноге упавшего на балкон почтового голубя, но цепочка событий, потянувшаяся за этим эпизодом, развернулась в обжигающую историю любви, пронесенной через два поколения. «Голубь и Мальчик» — новая встреча русских читателей с творчеством замечательного израильского писателя Меира Шалева, уже знакомого им по романам «В доме своем в пустыне…», «Русский роман», «Эсав».
Маленький комментарий. Около года назад одна из учениц Лейкина — Маша Ордынская, писавшая доселе исключительно в рифму, побывала в Москве на фестивале малой прозы (в качестве зрителя). Очевидец (С.Криницын) рассказывает, что из зала она вышла с несколько странным выражением лица и с фразой: «Я что ли так не могу?..» А через пару дней принесла в подоле рассказик. Этот самый.
Повесть лауреата Независимой литературной премии «Дебют» С. Красильникова в номинации «Крупная проза» за 2008 г.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Знаем ли мы, чего хотим на самом деле? Кого любим, кого ненавидим, о чем мечтаем? Как часто наши представления о счастье обманчивы? В крупном американском городе начала 60-х молодая женщина живет таинственной двойной жизнью – в реальности и во сне. В реальности она – Китти Миллер, незамужняя владелица небольшого книжного магазинчика, живущая исключительно для себя, никому не обязанная отдавать отчет в своих действиях. Во сне – домохозяйка Кэтрин Андерссон, счастливая жена и мать, обожающая своего мужа и детей. Но какая из этих жизней реальна? Китти ли грезит несбывшимися мечтами о семейном счастье? Или, напротив, Кэтрин снятся мечты о свободе?
Одинокая молодая женщина Эмили, унаследовавшая огромное поместье в Провансе, с благодарностью приняла помощь и поддержку привлекательного англичанина Себастьяна Карратерса. А потом – и его предложение руки и сердца… Молодожены уехали вместе в фамильное имение Себастьяна в Йоркшире. И именно там Эмили нашла одну старинную записную книжку. Книжку, хранящую в себе загадочную историю любви, предательства и утраты, семейных интриг и семейных тайн… Она убеждается: прошлое отбрасывает длинные тени. Но неужели события, случившиеся много десятилетий назад, способны повлиять не только на настоящее, но и на будущее Эмили и ее близких?..
Роман, удостоенный Пулитцеровской премии за 1992 год и положенный в основу сценария одноименного фильма с Мишель Пфайффер и Джессикой Лэнг в главных ролях. Роман, который критики называли выдающимся, завораживающим, пугающим, правдивым и прекрасным. Это история семейства Ларри Кука, хозяина огромной фермы площадью в тысячу акров, ставшей яблоком раздора для трех его дочерей: Джинни, Роуз и Кэролайн. Это драма, балансирующая между злостью и отчаянием, обидой и прощением, любовью и ненавистью. Сколько скелетов хранится за семью замками в фамильных шкафах богатой фермерской семьи Кук? Сколько конфликтов, тлеющих годами и десятилетиями, только и ждут случая вспыхнуть полноценным пожаром? Сколько печальных и постыдных тайн могут однажды выйти на свет? И что случится, когда вырвется наконец на волю давно скрываемое безумие жестокого и властного отца трех взрослых дочерей?
Прошлое должно оставаться прошлым? Преуспевающий фотограф Одри не держала зла на бывшего любовника Тони: ведь он сделал ей лучший подарок в ее жизни – дочурку Бронвен. Но однажды случилось нежданное: Тони трагически погиб, завещав ей и Бронвен прекрасное фамильное поместье неподалеку от провинциального австралийского городка Мэгпай-Крик. Прошлое – всего лишь лекарство от скуки? Одри надеялась: они с дочкой будут счастливы в Торнвуде. Но эта сильная, решительная женщина не могла быть готова к тому, что именно начнет открываться ей с каждым днем жизни в доме чужой семьи.