Писатели США о литературе. Том 2 - [218]
Петрограда (1918). Перевод Б. Гиленсона.............................. 5 411
Предисловие к роману Тургенева «Дым» (1919). Перевод Б. Гиленсона....................................................................... 8 412
Томас Стирнс Элиот. Традиция и творческая индивидуальность (1919).
Перевод А. Зверева............................................................... 12 412
Назначение критики (1923). Перевод А. Зверева...................... 20 412
Юджин О’Нил. О трагедии (1921 —1925). Перевод Г. Злобина............ 30 413
Театр и его средства (1924). Перевод Г. Злобина..................... 35 413
Письмо в Камерный театр (1930). Перевод Г. Злобина............. 37 414
Уилла Кэзер. Роман без реквизита (1922). Перевод С. Таска............. 38 414
Эдит Уортон. Повествование в рассказе (1925). Перевод С. Таска...... 42 414
Теодор Драйзер. Новый гуманизм (1930) .......................................... 53 415
Великий американский роман (1932). Перевод Е. Романовой .... 57 415
Ф. Скотт Фицджеральд. Отзвуки века джаза (1931). Перевод А. Зверева ....................................................................................... 63 416
Проект Манифеста Клубов Джона Рида (1932). Перевод Б. Гиленсона ................................................................................ 72 417
Уолдо Фрэнк. Достоинство революционного писателя (Речь на 1 Конгрессе американских писателей) (1935). Перевод О. Алякринского .............................................................................. 77 417
Эрнест Хемингуэй. Из книги «Зеленые холмы Африки» (1935).
Перевод Н. Волжиной и В. Хинкиса..................................... 86 418
Писатель и война (Речь на II Конгрессе американских писателей) (1937). Перевод И. Кашкина........................................... 90 418
Речь при получении Нобелевской премии (1954). Перевод
М. Лорие.............................................................................. 93 419
Томас Вулф. История одного романа (1936). Перевод Н. Анас-
тасьева.............................................................................. 94 419
Эллен Глазгоу. Из предисловия к роману «Уютная жизнь» (1936).
Перевод М. Тугушевой.......................................................... 125 420
Ричард Райт. Программа негритянской литературы (1937). Перевод
Б. Гиленсона....................................................................... 128 420
Ларе Лоренс. Демократия Уолта Уитмена (1938). Перевод О. Алякринского.............................................................................. 140 421
Ленгстон Хьюз. Мы хотим настоящей Америки (Речь на III Конгрессе американских писателей) (1939)................................... 154 421
Карл Сэндберг. Предисловие к сборнику стихов 1943 года (1941).
Перевод О. Кириченко.......................................................... 157 422
Майкл Голд. Второй американский Ренессанс (Речь на IV Конгрессе
американских писателей) (1941). Перевод Б. Гиленсона............ 161 423
Арчибальд Маклиш. Сила книги (Речь на заседании Ассоциаций
книготорговцев Америки) (1942). Перевод А. Зверева............... 171 423
Теннесси Уильямс. Трамвай «Успех» (1947). Перевод С. Митиной..... 178 424
Роберт Фрост. Движение, совершаемое в стихе (1949). Перевод
А. Зверева...............................................................-........... 183 424
Артур Миллер. Трагедия и обыкновенный человек (1949). Перевод
М. Кореневой....................................................................... 187 425
Уильям Фолкнер. Речь при получении Нобелевской премии (1950).
Перевод Н. Анастасьева....................................................... 191 426
О частной жизни (Американская мечта: что с ней произошло?)
(1955). Перевод Н. Анастасьевй............................................ 193 426
Эрскин Колдуэлл. Назовите это опытом (1951). Перевод Ф. Лурье..... 202 426
Джон Стейнбек. Вступление к роману «К востоку от рая» (1952).
Перевод А. Мулярчика......................................................... 208 427
Теодор Рётке. Поэт-преподаватель (1952). Перевод О. Кириченко...... 211 428
Томас Макграт. Роман-панорама (1956). Перевод О. Кириченко.......... 216 428
Торнтон Уайлдер. Из интервью (1956). Перевод Д. Вознякевича......... 220 428
Лоренс Ферлингетти. Заметки по поводу поэзии в Сан-Франциско
(1958). Перевод О. Кириченко................................................ 227 429
Джеймс Болдуин. Массовая культура и художник (Некоторые личные наблюдения) (1960). Перевод А. Зверева.......................... 228 429
Лорейц Хэнсберри. Негр в американском театре (1960). Перевод
М. Кореневой....................................................................... 232 430
Роберт Лоуэлл. Из интервью (1961). Перевод О. Кириченко............... 238 430
Ралф Уолдо Эллисон. Утаенное имя и трудная судьба (О жизненном опыте писателя в Соединенных Штатах) (1964). Перевод О. Алякринского................................................................... 242 430
Эдвард Олби. Из интервью (1965). Перевод О. Кириченко................. 259 431
Джон Оливер Килленз. Черный писатель перед лицом своей страны
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
История машинного обучения, от теоретических исследований 50-х годов до наших дней, в изложении ведущего мирового специалиста по изучению нейросетей и искусственного интеллекта Терренса Сейновски. Автор рассказывает обо всех ключевых исследованиях и событиях, повлиявших на развитие этой технологии, начиная с первых конгрессов, посвященных искусственному разуму, и заканчивая глубоким обучением и возможностями, которые оно предоставляет разработчикам ИИ. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге впервые в отечественной историографии исследуется отношение американского общества к войне с Великобританией в 1812–1815 гг. События вписываются в контекст наполеоновских войн и хронологически совпадают с Отечественной войной 1812 г. и заграничными походами русских войск. Восприятие в американской историографии и исторической памяти народа этой войны весьма противоречиво, от восхваления как второй Войны за независимость, создавшей национальный гимн или образ дяди Сэма, до резкой критики ненужного и бессмысленного конфликта, «войны м-ра Мэдисона», затеянной ради партийных целей и личных амбиций, во время которой американцы пережили национальный позор, а их столица была сожжена врагом.
Книга посвящена истории польской диаспоры в Западной Сибири в один из переломных периодов истории страны. Автором проанализированы основные подходы к изучению польской диаспоры в Сибири. Работа представляет собой комплексное исследование истории польской диаспоры в Западной Сибири, основанное на материалах большого числа источников. Исследуются история миграций поляков в Сибирь, состав польской диаспоры и вклад поляков в развитие края. Особое внимание уделено вкладу поляков в развитие предпринимательства.
Что значат для демократии добровольные общественные объединения? Этот вопрос стал предметом оживленных дискуссий после краха государственного социализма и постепенного отказа от западной модели государства всеобщего благосостояния, – дискуссий, сфокусированных вокруг понятия «гражданское общество». Ответ может дать обращение к прошлому, а именно – к «золотому веку» общественных объединений между Просвещением и Первой мировой войной. Политические теоретики от Алексиса де Токвиля до Макса Вебера, равно как и не столь известные практики от Бостона до Санкт-Петербурга, полагали, что общество без добровольных объединений неминуемо скатится к деспотизму.
С тех пор как человек обрел способность задумываться о себе, вопрос собственного происхождения стал для него центральным. А уж в XXI веке, когда стремительно растет объем данных по ископаемым остаткам и развиваются методики исследований, дискуссия об эволюционной истории нашего вида – поистине кипящий котел эмоциональных баталий и научного прогресса. Почему остались только мы, Homo sapiens? Какими были все остальные? Что дало нам ключевое преимущество перед ними – и как именно мы им воспользовались? Один из ведущих мировых специалистов, британский антрополог Крис Стрингер, тщательно собирает гигантский пазл, чтобы показать нам цельную картину: что на сегодняшний день известно науке о нас и о других представителях рода Homo, чего мы достигли в изучении своего эволюционного пути и куда движемся по нему дальше. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Автор этой книги знает о садоводстве не понаслышке. Он проходил обучение в Ботаническом саду Оксфордского университета. Книга рассказывает о науке ботанике и двух выдающихся исследователях – Карле Линнее и Джозефе Бэнксе. В XVIII веке ботаника еще не утвердилась в обществе и умах людей так, как физика и математика. Из книги вы узнаете о фактическом становлении этой науки и о том, как и почему все больше людей по всему миру стали ею интересоваться. Швед Карл Линней классифицировал растения, животных и минералы, его система «выжила» благодаря тому, что выбранные признаки оказались очень наглядными и удобными для применения на практике.