Пираты - [12]
— Допустим, он все-таки сохранил вам верность, хотя и сомнительно, — говорила она нравоучительным тоном. — А дальше-то что? Вы никак не сможете выйти замуж за простого моряка, да еще без гроша в кармане.
— Почему? — удивлялась я. — Ведь я люблю его, а он любит меня.
— Любовь? Да кто ж в наше время женится по любви?
— Ну-у… Многие, я думаю.
— Но только не в вашем кругу!
Я знала, что она права. Конечно. Прежде я об этом как-то не задумывалась, наивно полагая, что общепринятый институт брака существует только для других. Не для меня.
— Как бы то ни было, — сказала я, — а замуж я выйду только за Уильяма и ни за кого другого.
Я вытянулась на кровати, заложила руки за голову и закрыла глаза, собираясь заснуть.
— Это было бы славно. — Сьюзен укрыла меня, заботливо подоткнув одеяло. — А я вот слышала, что у хозяйки другие планы.
— Какое мне дело до ее планов? — Мне не нравился этот разговор. Я приподнялась на локте. — Это что еще за другие планы?
— Отправиться на воды в Бат. На весь сезон. Мне повар по секрету рассказал. Все поедут, кроме вашего отца. У него дела. Ожидается прибытие большого каравана из Вест-Индии, поэтому он не может покинуть Бристоль.
Хорошо зная отца, я догадывалась, что он просто отговорился от поездки под благовидным предлогом. Прагматик до мозга костей, он не видел никакого смысла тащиться в такую даль, имея под боком, в какой-нибудь миле от дома, точно такие же минеральные источники в Хотуэлле. Миссис Уилкс уже пыталась объяснить ему, что в Бат ездят не только ради водных процедур, но он так ничего и не понял.
— Идите-ка сюда, мисс. — Сьюзен указала на туалетный столик. — Давайте я причешу вас.
Сьюзен принялась расчесывать мои волосы, как делала это каждый вечер перед сном.
— Так вот… — Она подмигнула моему отражению в зеркале. — У хозяйки появились кое-какие планы на ваш счет.
— Какие еще планы?
— А такие, что замуж она вас выдать вознамерилась.
— Но я еще слишком молода для замужества!
Сьюзен рассмеялась:
— Мисс Противоречие! Выходит, за морячка своего, о котором вы день и ночь вздыхаете, выходить не рано, а ежели за кого другого — так она, видите ли, молода еще!
— Но я же не собираюсь выходить замуж за Уильяма! — воскликнула я возмущенно и тут же поняла, что попалась на том самом противоречии, о котором она говорила. — Пока, во всяком случае, — поправилась я, поймав насмешливый взгляд Сьюзен.
Считая наш брак делом решенным, я не имела на самом деле никаких конкретных соображений по этому поводу. Свадебная церемония виделась мне воочию, но в каком-то неопределенном будущем, да и сама наша совместная жизнь представлялась чем-то вроде романтической идиллии. Между тем до начала сезона оставалось всего несколько недель, и я не на шутку перепугалась.
— Пора, не пора — катись со двора! — Сьюзен снова подмигнула мне, а потом нравоучительно добавила: — Вон, Элспет Купер, подружка ваша, на год моложе, а уже помолвлена!
Я однажды видела ее суженого. Вдвое старше Элспет, лицо все в оспинах. Не желала бы я оказаться на ее месте!
— Я откажусь ехать в Бат!
— Как же! — хохотнула Сьюзен. — Хотела бы я посмотреть, как вы скажете об этом хозяйке и что она ответит на это!
— Тогда я пойду к отцу и постараюсь убедить его, что не стоит тратить на меня время и деньги. Все равно на меня там никто и не взглянет!
— Да будет вам! — покачала головой Сьюзен. — Вы красивая, молодая женщина, даже если не готовы в этом признаться. Уж не знаю, что вы там вбили себе в голову, но я прямо скажу: один только цвет ваших волос способен свести мужчин с ума. — Она аккуратно расправила ниспадавшие на плечи волнистые пряди, отливающие золотом и медью. — Их даже завивать не нужно, они вьются от природы. Не хотела вам говорить, но некоторые уже интересуются.
— Мною?! — Я была настолько ошарашена, что не знала, как реагировать. С одной стороны, лестно, а с другой — совсем ни к чему. — И кто же эти «некоторые»?
— Обойдемся без имен, — загадочно усмехнулась Сьюзен, снова взявшись за гребень.
— Но как такое может быть? — недоумевающе спросила я. — Я никуда не выезжаю, нигде не бываю, из дому почти не выхожу… Я к тому, что меня никто и увидеть не мог.
— Еще как мог! — возразила Сьюзен. — К нам ведь не только дамы и девицы, но и джентльмены, случается, захаживают. Вам-то, может, и невдомек, а я уж сколько раз замечала, как они на вас поглядывают.
— Ты имеешь в виду друзей отца? Но ведь они же все дряхлые старики.
Я закрыла лицо руками. Неужели меня тоже ожидает судьба Элспет Купер? Боже, я этого не вынесу!
— Разве дело в красоте? — продолжала Сьюзен, как будто я сказала что-то неуместное. — Красота — дело десятое. А вот приданое, что дадут за вами, никуда не денется. И кто-то получит очень хороший приз, это факт.
Бат представлял собой типичный курортный город, в котором все устроено для удовольствия отдыхающих. Утренние часы посвящались лечебным процедурам: больные принимали ванны и пили целебную минеральную воду. Те же, кто на здоровье не жаловался, предпочитали побродить с утра по лавкам и магазинам, в которых продавалось буквально все — от книг и лент до дорогих ювелирных изделий, — либо скоротать время до обеда в одной из многочисленных кофеен. Во второй половине дня публика постепенно стягивалась в Ассамблею Гаррисона, где к услугам желающих имелись карточные столы, чайные комнаты и масса укромных уголков.
Накануне Рождества Дэви получает от девочки-привидения Элизабет предупреждение… Смертельный враг Дэви предпримет попытку наконец-то расправиться с ним. Дэви нужно держаться подальше от центральной площади, иначе он окажется навсегда пойманным в смертельный капкан времени. Художник Алексей Юрьевич Остроменцкий.
Во время археологических раскопок были обнаружены чьи-то древние кости, и в результате Дэви и его друзья оказываются втянутыми в борьбу могущественных потусторонних сил за найденную священную реликвию. Они вступают в сражение со смертоносными духами, но хватит ли у них сил, чтобы победить?Художник Алексей Юрьевич Остроменцкий.
Быть свободным или просто не таким, как все, трудно в любом веке. Но во времена «охоты на ведьм» за это могут и убить. Так и случилось с бабушкой девочки Мэри: односельчане обвинили ее в колдовстве и казнили. Вместе с несколькими семьями пуритан Мэри покидает родные края и отправляется в Новый Свет. Какая жизнь ждет ее среди этих незнакомых людей? Научится ли она противостоять ненависти и глупости? Сумеет ли найти применение своему дару целительницы?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга болгарских мореходов, супружеской четы Юлии и Дончо Папазовых, – увлекательное описание полного опасностей перехода на обычной спасательной шлюпке через Тихий океан. Новая экспедиция отважных исследователей, в 1974 г. совершивших плавание через Атлантический океан, является продолжением серии экспериментов по программам «Планктон» и «Интеркосмос», основная цель которых – испытать выносливость человеческого организма в экстремальных условиях, проверить, насколько планктон может быть использован в качестве пищи потерпевшими кораблекрушение, установить степень загрязнения Мирового океана.В основу книги положены дневниковые записи авторов, сделанные непосредственно во время путешествия.Книга предназначена для широкого круга читателей.
Творчество американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1798 — 1851) хорошо известно читателю, однако его морские романы, полные опасных приключений, известны далеко не каждому и представляют библиографическую редкость.Предлагаемый вниманию читателей роман «На суше и на море» (1844) о приключениях двух юных американцев, бежавших из дому. Роман публикуется впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.