Пираты - [32]
Он ухмыльнулся и тряхнул головой:
– Ты прибыл за мной, Джон? До тебя дошли слухи, и ты решил снова попытать счастья с Томми Даскером? Весь Лондон болтает обо мне!
Главное, к чему он всегда стремился – так это к славе, он мечтал стать знаменитым любой ценой. У меня не хватило духа сказать ему, что вовсе о нем и не слыхивал. Промолчав, я дал ему возможность остаться при своем мнении.
– Где сейчас «Дракон»? – спросил он.
Я пожал плечами.
– Не знаешь? – удивился он.
– Не знаю.- Я рассказал ему, как я оказался на острове, начиная с неудачной лодочной экспедиции, и сообщил, когда в последний раз видел «Дракона».
– Не важно.- Дашер не унывал.- Он не ушел далеко, на заре мы его увидим. Грейс уйдет с вечерним отливом, и мы сможем забрать бочку. Там не так уж много, но все-таки солидное состояние, Джон.
– Грейс заберет бочку,- попытался я охладить его энтузиазм.
– Да он на нее и не посмотрит! Для него это лишь дырявая посудина.
Его уверенность несколько подняла мое настроение, и мы стали ожидать рассвета. Ждать пришлось недолго, как всегда в тропиках. Мы увидели, как из бескрайнего океана поднимается солнце. Прилив только начинался, скалы и рифы были четко обозначены бурунами, но «Дракона» видно не было.
К югу перед нами открывался вид на гавань. Бриг и «Апостол» стояли бок о бок. Издали казавшиеся игрушечными Лодки пиратов сковали взад-вперед. Но мы не стали их рассматривать, а быстро ушли, направляясь к западному берегу.
Выйдя к обширному песчаному пляжу, мы увидели в миле от берега горбатый остров Луис-Пенья. А над верхушками деревьев виднелись тонкие, как спицы, мачты «Дракона», Они сильно склонились набок, перекладины марса-рей делали их похожими на покосившиеся кладбищенские кресты.
– Боже милостивый! – ужаснулся Дашер.- Они на мели. И как только они умудрились здесь засесть?
17. Странная мечта
– Они не сели на мель, а посадили судно умышленно, – объяснил я расстроенному Дашеру. – Они ремонтируются. – В глубине души я, правда, опасался, что Дашер прав. Так или иначе, добраться туда без лодки невозможно На Кулебре мы были в ловушке.
– Придется подождать,- решил Дашер.
– Может, попытаться увести лодку у Грейса?
– Да ты что!
– Ты же у них свой в доску.
– Ну… был. Но сейчас, если я там появлюсь, мгновенно превращусь в рагу. Или в гуляш, если тебе это больше нравится.
– Что же делать?
– Ждать, я же сказал. – С этими словами Дашер уселся под пальму, привалившись спиной к стволу. Сейчас прилив. Когда начнется отлив, Бартоломью Грейс отправится в Кингстон.
– Как, в Кингстон?! – ахнул я.
– О, у него грандиозный план. Сумасшедший, разумеется. Он собирается начинить наш бриг всем порохом, который мы нашли, гранатами и бомбами, завести его в середину английской эскадры и взорвать их.
Голова моя пошла кругом. Я вспомнил стройные ряды кораблей и представил, как на них бушует пламя, перескакивая с мачты на мачту, с судна на судно. Все они набиты порохом, каждый может взорваться, и огонь моментально распространится.
Хрупкий мир между Англией и Францией не продлится долго. Потеря Вест-Индского флота очень ослабит Англию.
– Он может начать новую войну, – ужаснулся я.
– Этого он и хочет. Когда страна воюет, правительству не до пиратов.
Я тронул его за плечо:
– Вставай.
Дашер повернул ко мне голову:
– Зачем?
– Пойдем в гавань.- Я потянул его за nyos той винный мех.- Надо утопить бриг.
– Нет, нет, Джон, спасибо за доверие. – Он снова опустил голову, уставившись в песок и наблюдая за набегавшими волнами. – Я, пожалуй, останусь здесь. Если «Дракон» действительно ремонтируется, он всплывет во время прилива и можно будет ему посигналить.
– «Апостол» уйдет.
– Не уйдет он, Джон. Ты никогда не додумываешь до конца. Всегда торопишься действовать, в этом твоя беда. Грейс не уйдет, пока не закончится прилив.
Он был прав. Грейс не сможет выйти из бухты до начала отлива. К тому времени «Дракон» будет уже на плаву.
Или нет?
– А если они захотят положить шхуну на другой бок? – раздумывал я.- А что, если они действительно сели на мель?
Дашер пожал плечами:
– Вносите деньги, делайте ваши ставки. И Грейс, с другой стороны, может быть, уйдет, а может, и нет.
– Он не уйдет. Я остановлю его, если это мой долг.
– Поступай, как знаешь.
– Вся слава достанется мне,- добавил я, решив схитрить.
– И все пули, – парировал Дашер.
Он неторопливо вытащил свои пистолеты и разложил их на песке. Затем распахнул плащ, откинулся назад и замер, опершись на локти.
– Ты мне не поможешь? – обратился я к нему еще раз.
– С чего бы? Что Англия для меня сделала хоть когда-нибудь? Чего я от нее дождался, так это поборов: налоги да тарифы. Она сделала меня контрабандистом, разбойником, а теперь еще и пиратом. И все лишь для того, чтобы свести концы с концами. А в один прекрасный день я окажусь на эшафоте с удавкой на шее. – Он помотал головой и издал хрип. – Толпы обывателей стекутся на площадь, кучи сплетников и сплетниц, все уставятся на меня, не в силах отвести глаз. «Вон он идет, смотрите, смотрите! Парень, укравший сокровища Кидда!» Откроется люк, и я рухну вниз – это будет самая грандиозная казнь, которую они увидят. Вот как я собираюсь умереть.
Известный писатель Йен Лоуренс по праву может считаться гражданином морской стихии: значительная часть его жизни протекает в дальних путешествиях по морям. Наверное, поэтому так увлекательны и достоверны его книги, написанные в духе бессмертного «Острова сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона.Ужасный шторм настиг у побережья Великобритании торговую шхуну «Небесный остров». Увидев блеснувший свет маяка, команда направила терпящий бедствие корабль к берегу, но вместо спасительной гавани его ждали смертоносные скалы.
Йен Лоуренс, известный писатель и морской путешественник, часто признавался, что любимой книгой его детства был «Остров сокровищ» Стивенсона. Именно поэтому он пишет свои приключенческие «пиратские» романы в духе лучших вещей Стивенсона, Жюля Верна и Саббатини.Шестнадцатилетний Джон Спенсер возмужал и стал настоящим моряком. Теперь ему предстоит вести в Лондон вдоль английского побережья отличную торговую шхуну под грозным названием «Дракон». К несчастью, ни Джон, ни его отец не обратили внимания на зловещее предупреждение загадочного незнакомца, который советовал им «держаться подальше от этой проклятой шхуны».
Поэзия и проза (компиляция из разных источников): рассказы из сборников "A Mainsail Haul" и "A Tarpaulin Muster", стихотворения из сборника "Salt Water Poems and Ballads" и др., глава из поэмы "Мазилка". Составитель (и переводчик нескольких рассказов) — Виктор Федин.
Основано на реальных событиях! Самое знаменитое кораблекрушение в истории глазами десятилетнего мальчика. Как он сумел спастись и помочь своим близким? И почему стольким пассажирам «Титаника» это не удалось? Джордж Колдер – самый везучий мальчик на свете. Ведь он отправляется в путешествие на величайшем корабле из всех, что когда-либо были построены, – на «Титанике». Это будет лучшее приключение в его жизни! Но случается невозможное. Корабль, названный «непотопляемым», начинает… Тонуть! И Джордж остаётся в одиночестве, потерянный и напуганный, на судне, которое неотвратимо уходит под воду.
В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этом романе удачно сочетается то, что обычно вытесняет друг друга: лихо закрученный сюжет — к историческая точность деталей, достоверность психологии персонажей — и экзотика дальних путешествий. Шестнадцатый век повернут к читателю его малоизвестными гранями. История русского паренька, сделавшего карьеру английского пирата, вряд ли оставит Вас равнодушным. К тому же язык и стиль автора (ранее русскому читателю неизвестного, в отличие от западного) позволяют говорить о том, что это — настоящая проза.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.