Пират в моих объятиях - [12]

Шрифт
Интервал

– Вы, наверное, удивились, что я бросала в огонь раковины моллюсков? От них действительно плохой запах. Но они помогают моей тете. – Мария еще гуще покраснела. – Я сжигаю эти раковины, потом смешиваю с топленым салом и варю. Это единственное, что приносит тете облегчение. Ой, простите, я, кажется, сделала вам больно…

– Мария! – Сэм взял ее за руку, пытаясь успокоить. Вздрогнув, она подняла голову. – Не надо беспокоиться о моей ноге. Я получал и более опасные раны, но выжил.

– Правда?.. Мне очень жаль. Я не хотела причинять вам боль.

– Ты и не причинила. – Мария смотрела на него со страхом в глазах, и Сэм почувствовал себя виноватым. Черт возьми, почему его мучает совесть? – Но мне действительно не больно. Ты просто скажи, что мне делать, и я сам позабочусь о своей ране.

– Вы уверены, что сумеете?

– Вполне уверен, принцесса. – Сэм поднялся на ноги и ласково улыбнулся Марии. – Но где ты научилась искусству врачевания?

– У индейцев. – Сэм был явно озадачен, и Мария поспешила добавить: – Дело в том, что у меня… – Она замялась. – У меня способности к рукоделию, а индейцы любят яркие цвета и красивые узоры на своих попонах. Когда они узнали, что я умею ткать попоны и вышивать на них разные сценки и картинки, они попросили меня изготовить несколько штук для них. – Мария из скромности умолчала о том, что не только индейцы, но и женщины из Истхэма не могут сравниться с ней в этом деле. – И в благодарность за попоны они научили меня врачеванию.

Мария снова заинтриговала Сэма. Девушка, которая поет под луной… и которая вышивает такие чудесные узоры, что даже индейцы ценят ее искусство. Черт возьми, может, ему стоит задержаться в Истхэме еще на несколько дней?

– И как индейцы советуют лечить укусы собак? – спросил Сэм.

– Наверное, они посоветовали бы пристрелить собаку, – ответила Мария с робкой улыбкой.

Сэм оценил ее шутку, и они дружно рассмеялись.

– А если серьезно, – продолжала Мария, – то вам нужно собрать кору лавровишни, высушить ее, растереть в порошок и использовать для припарок. Конечно, к тому времени, как вы все это проделаете, рана затянется. Поэтому лучше возьмите подорожник, разотрите его листья и прикладывайте к ране. Это прекрасное средство от воспаления.

– Может, у вас дома есть высушенная кора лавровишни?

– Да… есть.

– Тогда давай вернемся в город, и ты дашь мне немного порошка. Он, наверное, хранится у тебя дома?

– Но если я приведу вас домой, тетушка очень рассердится.

– Разве у тебя нет поклонников, принцесса?

– Поклонников? У меня никогда их не было. Тетушка не позволит мне иметь поклонников, пока я не стану совсем взрослой. А если бы и позволила, то вы, капитан Беллами, не стали бы моим поклонником.

– Почему же? – Сэм осторожно взял Марию за подбородок и заглянул ей в глаза.

– Думаю, не стоит это объяснять, – ответила она и густо покраснела, снова вспомнив прошедшую ночь.

Мария отвела глаза. Ей казалось, что взгляд Сэма проникает ей в душу, казалось, что он с легкостью читает все ее мысли. И ее опасения подтвердились – Сэм проговорил:

– Послушай, милая, я очень сожалею о том, что случилось ночью. То, что я сделал, непростительно, и…

– Пожалуйста, капитан Беллами, я… я не хочу говорить об этом.

Сэм кивнул:

– Хорошо, принцесса. Я прекрасно все понимаю. Скажи, а твоя подруга Тэнкфул… Надеюсь, ты не рассказала ей о том, что произошло? Мне кажется, не следовало бы ей рассказывать…

Неужели он действительно обеспокоен? Или спрашивает только для того, чтобы поддержать разговор? Мария заставила себя ответить:

– Нет, я ничего ей не говорила, хотя она пришла ко мне рано утром и пыталась выяснить, что произошло со мной ночью. Наверное, она просто подшутила надо мной и теперь будет всем рассказывать о своей шутке.

– Да, она сыграла с тобой злую шутку. Так что же ты ей сказала?

– Я сказала ей, что ее затея не удалась и что вы не поцеловали меня, потому что я для вас недостаточно хорошенькая.

– Недостаточно хорошенькая? – рассмеялся Сэм. Заметив, что Мария еще больше смутилась, он добавил: – Прости, Мария. И знаешь… Если твоя подружка поверила тебе, значит, она еще более доверчивая, чем ты.

– Доверчивая? Но я не считаю себя доверчивой.

Сэм искоса взглянул на Марию.

– Ну хорошо. – Нагнувшись, он поднял с песка голыш и бросил его в волну, набегавшую на берег. – Скажем так: ты не была такой доверчивой, пока не встретила меня, – договорились? – Сэм улыбнулся.

– Договорились. – Мария тоже улыбнулась. – И не была такой глупой.

– Нет, ты совсем не глупая, моя милая.

Эти слова Сэма согрели сердце Марии. Она внимательно посмотрела на него. Боже, как он красив! Возможно… возможно, он не такой уж негодяй, каким представляет его преподобный Трэт. Волосы Сэма по морскому обычаю были заплетены в косичку, и Мария подумала, что если он распустит ее, то волосы крупными завитками упадут на его широкие плечи. Ей хотелось протянуть руку и потрогать эти волосы, хотелось почувствовать их шелковистость.

Но более всего привлекали его черные глаза, в которых плясали веселые огоньки. И еще его чудесная улыбка… У плохого человека не могло быть такой улыбки. И плохой человек ни за что не предложил бы ей выйти за него замуж. И не держал бы ее в объятиях, когда она плакала у него на груди.


Еще от автора Данелла Хармон
Сущий дьявол

Холодный и циничный Деймон де Вольфе, маркиз Морнингхолл, презирал дружбу, доверие — и особенно любовь!Однако даже для такого мужчины может настать роковой час. Час, когда и жизнь, и честь, и судьба его будут зависеть от прекрасной и обольстительной гордячки леди Гвинет Эванс — женщины, пробудившей в душе Деймона пламя ПЫЛКОЙ СТРАСТИ — страсти, которую не в силах утолить ничто, кроме счастья взаимной Любви!


Во власти бури

…Прекрасная английская леди, выдающая себя за юношу-жокея, и бесстрашный искатель опасных приключений . Рыжекудрая Ариадна Сент-Обин — и мужественный Колин Лорд. Мужчина и женщина, предназначенные друг для друга самой судьбой.…Они встретились врагами, но стали деловыми партнерами, решившись на отчаянный план молниеносного обогащения, — и верными друзьями в час грозной опасности. Однако друзья иногда могут стать и возлюбленными — возлюбленными, которых навсегда связали узы пламенной, чистой, земной и святой страсти…


Влюбленный холостяк

Повеса, легко и бессердечно игравший женскими сердцами, — таков был Люсьен, герцог Блэкхит, поклявшийся, что ни одной прекрасной даме не удастся затащить его под венец. Однако таинственная рыжеволосая красавица Эва де ла Мурье, вихрем ворвавшаяся в его жизнь, потребовала от Люсьена одну лишь ночь страсти… Какой же мужчина в силах устоять перед ТАКИМ искушением?Мог ли самый стойкий холостяк лондонского света предположить, что единственная ночь, проведенная в объятиях Эвы, навеки изменит его, озарив светом настоящей любви?..


Убежденный холостяк

Эндрю де Монфор, повеса и светский лев, намеревался остаться холостяком до конца своих дней. Однако старший брат, твердо решивший устроить его судьбу, не остановился далее перед обманом — и теперь Эндрю просто ОБЯЗАН жениться на леди Челси Блейк, которую невольно скомпрометировал!Кошмар? Ну… не совсем. Потому что «супруг поневоле» — прежде всего мужчина, не способный устоять перед чарами прелестной юной женщины, твердо решившей завладеть им навеки.


Предвкушение счастья

Отважный Брендам Джей Меррик, самый знаменитый из капитанов-каперов, презирал женщин. Каково же было ему обнаружить женщину на борту своего судна! Каково было признать, что юная дочь судостроителя Майра Эштон превосходит смелостью и мужеством самых отчаянных его матросов!Женщина на корабле — к беде Так считают моряки. Однако прелестная Майра стала бедой не для корабля, но — для капитана. Ибо неистовая, всепоглощающая страсть к этой девушке превратилась для него в муку. Но эта же страсть открыла ему подлинный смысл жизни и подарила счастье.


Дикарь

Несчастья неустанно преследовали прекрасную Джульет Пейдж — она потеряла жениха Чарльза, ее отвергло его знатное чопорное семейство.Но внезапно вспыхнувшее чувство между ней и благородным Гаретом, братом Чарльза, возрождает красавицу к новой жизни. Юная Джульет становится ангелом милосердия и смыслом жизни для отважного героя…


Рекомендуем почитать
Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Бедная Настя. Книга 3. В поисках счастья

Жестокая помещица Мария Долгорукая манипулирует своими дочерьми и мечтает завладеть соседским поместьем Корфов. Ее старшая дочь, Лиза Долгорукая, не забыла своей детской любви к Владимиру Корфу. А княгиня прочит Лизу за ненавистного Забалуева, предводителя уездного дворянства. Покорится ли Лиза материнской воле? За что Долгорукая так ненавидит Корфов? И не Забалуев ли стоит за темными делами, творящимися в уезде?Наташа Репнина влюблена в друга Репнина и Корфа — Андрея Долгорукого, сына самовластной княгини.Андрей разрывается между чувствами к Наташе и влечением к крепостной девушке Татьяне…


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Дерзкая разбойница

Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..


Шанна

Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…


Ее тайная связь

Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…


Брачный контракт

Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…