Пип! - [10]
Наступил вечер. Ехать домой было уже поздно. Поэтому они решили найти недорогую гостиницу.
Они шли по улицам наугад. Время от времени видели таблички с надписью «Гостиница». В такие дома они входили и спрашивали:
— У вас есть свободные места?
Но им везде отвечали «нет». Все номера уже заняли.
— Не может же быть, чтобы нигде не осталось ни одного свободного места? — сказала Тине после десятой попытки. — Ты видел, какие в холле хорошие диваны? Это же свободные места?
В одиннадцатой гостинице они спросили, нельзя ли им переночевать в холле. Но им ответили, что об этом нечего и думать.
— У них наверняка есть пустая кровать или просто местечко, где мы могли бы прилечь, — проворчала Тине.
Но она знала, что такие мысли делу не помогут.
Так что нечего и думать.
Вот бы узнать в каком-нибудь справочном бюро, есть ли в городе хоть одна пустая кровать.
Но днем им это не пришло в голову. А теперь все справочные бюро уже были закрыты.
Начало темнеть.
— Делать нечего. Придется спать под открытым небом, — сказал Варре. — Сильно ночью не похолодает, так что ничего страшного.
Они принялись искать место для ночлега. Вот бы у них в городе были хоть какие-нибудь знакомые. Варре с Тине позвонили бы тогда в дверь и сказали: «А вот и мы!» Но знакомых у них здесь не было.
У некоторых домов под окнами были садики. У некоторых дверей стояли огромные цветочные горшки размером с кровать. Но если туда лечь, все тебя увидят. И будешь лежать, как подкидыш-переросток, которого никто не хочет взять к себе.
Варре предложил пойти в парк. Там можно найти спокойное местечко.
— Ax, Bappe, — сказала Тине, — неужели мы будем спать прямо на газоне? Это уж очень большая спальня.
Зато в парке было тихо. Среди самых обыкновенных деревьев росло одно совершенно необыкновенное старое и могучее дерево. Его ветви напоминали большие сильные руки, готовые крепко обнять. А там, где ветки соединялись со стволом, находились огромные подмышки. Но их в темноте не было видно.
Тине достала из сумки плащи и разложила их на траве под этим широким и надежным деревом.
Они прижались друг к другу и поцеловали друг друга на ночь.
— Мне стало вдруг так спокойно, — прошептала Тине, — так спокойно… Здесь так хорошо! В дешевых гостиницах часто бывают ужаснейшие кровати. В них можно полностью потеряться. И к тому же здесь свежий воздух.
Она вздохнула и погрузилась в глубокий сон.
А вот Варре не спалось.
Он слышал непонятные звуки. Он подумал о птицах, и ему стало неспокойно. Он знал о птицах слишком много и чем больше о них думал, тем меньше ему хотелось спать.
Когда-то он прочел, что, чтобы заснуть, надо повторять какую-нибудь спокойную фразу. Тогда для других мыслей уже не останется места.
Например: «Крошка-кролик скрылся в крупном укропе».
И он стал ее повторять и повторять: «Крошка-кролик скрылся в крупном укропе. Крошка-кролик скрылся в крупном укропе. Крошка. Кролик. Скрылся. В крууупном. Укрооопе».
Крооошка. Крооолик. В крууу… укрооо…
Кррр… Кррр… Хррр…
(Помогло.)
19
Когда начался новый день, большинство людей еще спали. Некоторые, жившие еще предыдущим днем, выползали из кафе и расходились, качаясь, по домам. А некоторые вообще не задумывались о том, какой сегодня день. Они рылись в мусорных баках и искали что-нибудь полезное.
Недалеко от такого бака в парке спала Лутье. Ей снился ее папа. Он был очень маленьким и вместе с одеялом летел в пропасть. «Пропасть! Пропасть!» — кричал он. Лутье крутилась во сне как сумасшедшая, стараясь удержать папу. Одеяло соскользнуло с нее и упало вниз.
Под деревом лежал Варре, а рядом с ним Тине. Варре снилось, что по небу летает уйма всего. Кровати, газеты, кролики-крошки и много-много укропа. «Как же эти предметы так здорово летают?» — думал Варре. Они же должны падать вниз.
И тут все предметы действительно свалились на него прямо с неба.
— Ай-ай-ай-ай! — закричал Варре и проснулся.
На нем лежало всего лишь одеяло. Спросонья он ничуть не удивился. Подумал, что так и надо. Но потом сообразил, где находится. Там, где нет одеял, зато есть трава, утренняя роса и холодная земля.
Тине тоже проснулась.
— На меня упало одеяло, — сказал себе под нос Варре.
— У меня болят все мышцы, — пробормотала ему в ответ Тине, — все-все мышцы. Не знаю, сколько их у меня, но все болят.
Лутье тоже проснулась. Услышала голоса под деревом. Ей стало страшно.
— Кто там наверху? — прокричал Варре.
Его голос звучал совсем не грозно. Лутье решилась посмотреть вниз.
— А кто вы такие? — осторожно спросила она.
— Мы двое людей.
— Ааа. А я один человек.
— Что ты там делаешь?
— Хочу стать птичкой. Но в гнезде у меня слишком жестко. А вы? Что вы там делаете?
— Мы разыскиваем кое-кого.
— А кто такой этот ваш кое-кто?
— Вообще-то это тайна, — сказала Тине. — Но пока тайна остается тайной, никто не может нам помочь.
— Я очень хорошо умею хранить тайны, — сказала Лутье, — у меня у самой десять тайн.
Она спустилась с дерева.
— Если ты обещаешь никому не говорить, то я тебе расскажу. Но только никому ни слова! Ты хочешь стать птичкой, а у того, кого мы ищем, вернее, у той, кого мы ищем, есть настоящие крылышки. И мы не успели с ней попрощаться.
Весёлые короткие рассказы о пионерах и школьниках написаны известным современным таджикским писателем.
Можно ли стать писателем в тринадцать лет? Как рассказать о себе и о том, что происходит с тобой каждый день, так, чтобы читатель не умер от скуки? Или о том, что твоя мама умерла, и ты давно уже живешь с папой и младшим братом, но в вашей жизни вдруг появляется человек, который невольно претендует занять мамино место? Катинка, главная героиня этой повести, берет уроки литературного мастерства у живущей по соседству писательницы и нечаянно пишет книгу. Эта повесть – дебют нидерландской писательницы Аннет Хёйзинг, удостоенный почетной премии «Серебряный карандаш» (2015).
Произведения старейшего куйбышевского прозаика и поэта Василия Григорьевича Алферова, которые вошли в настоящий сборник, в основном хорошо известны юному читателю. Автор дает в них широкую панораму жизни нашего народа — здесь и дореволюционная деревня, и гражданская война в Поволжье, и будни становления и утверждения социализма. Не нарушают целостности этой панорамы и этюды о природе родной волжской земли, которую Василий Алферов хорошо знает и глубоко и преданно любит.
Четыре с лишним столетия отделяют нас от событий, о которых рассказывается в повести. Это было смутное для Белой Руси время. Литовские и польские магнаты стремились уничтожить самобытную культуру белорусов, с помощью иезуитов насаждали чуждые народу обычаи и язык. Но не покорилась Белая Русь, ни на час не прекращалась борьба. Несмотря на козни иезуитов, белорусские умельцы творили свои произведения, стремясь запечатлеть в них красоту родного края. В такой обстановке рос и духовно формировался Петр Мстиславец, которому суждено было стать одним из наших первопечатников, наследником Франциска Скорины и сподвижником Ивана Федорова.
Герои «Вафельного сердца» Лена и Трилле из бухты Щепки-Матильды подросли – им уже по двенадцать лет, а в этом возрасте все непросто. Дед Трилле стареет, неподалеку поселяется девочка-иностранка, а новый тренер футбольной команды изводит Лену придирками и держит на скамейке запасных. Друзья по-прежнему пускаются в невероятные авантюры, ссорятся и мирятся, ведут разговоры о пустяках и о важном. Год им предстоит нелегкий, он принесет любовь и ревность, страх смерти и отчаяние, мужество в трудную минуту и стойкость на пути к цели. Остроумная и трогательная повесть, как и предыдущие книжки Марии Парр, читается на одном дыхании: вместе с героями мы смеемся и плачем – и верим каждому слову. Для младшего и среднего школьного возраста.
Перед вами – долгожданная вторая книга о полюбившихся жителях Приречной страны. Повседневная жизнь всех шестерых – наивного Простодурсена, надёжного Ковригсена, неугомонной Октавы, непутёвого Сдобсена, вредного Пронырсена и Утёнка, умеющего отыскивать необычные вещи со смыслом, – неспешна и подробна. В этом завораживающем мире то ли сказки, то ли притчи времена года сменяют друг друга, герои ссорятся и мирятся, маются от одиночества и радуются праздникам, мечтают о неведомой загранице и воплощают мечту о золотой рыбке…
Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии.
«Вафельное сердце» (2005) — дебют молодой норвежской писательницы Марии Парр, которую критики дружно называют новой Астрид Линдгрен. Книга уже вышла в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах, где она получила премию «Серебряный грифель».В год из жизни двух маленьких жителей бухты Щепки-Матильды — девятилетнего Трилле, от лица которого ведется повествование, и его соседки и одноклассницы Лены — вмещается немыслимо много событий и приключений — забавных, трогательных, опасных… Идиллическое житье-бытье на норвежском хуторе нарушается — но не разрушается — драматическими обстоятельствами.