Пингвин Тамино и великий дух Маниту - [16]

Шрифт
Интервал

Тамино был рад, что на сей раз летит не один. Что говорить, с друзьями путешествовать гораздо приятнее. Особенно когда ты не знаешь, что ждет тебя впереди.

Глава десятая, в которой Тамино, Билли и Фердинанд попадают в поющее ущелье

Всю ночь летел неутомимый Фердинанд со своими пассажирами и только под утро решил сделать остановку на берегу неизвестной реки, чтобы немного перекусить.

Пока он искал червяков, Тамино успел искупаться и поймать несколько рыбешек для себя и Билли.

Билли не очень-то любил рыбу. Вернее, совсем не любил. Почти как кошек. Но голод, как говорится, не тетка, пришлось ему довольствоваться тем, что есть, поскольку ни сосисок, ни косточек в этой дикой местности ему обнаружить не удалось.

— Скажите, господин Фердинанд, — обратился Тамино к ворону, когда они сели завтракать, — а вы настоящий американец?

— Нет, я из прилетных, — ответил Фердинанд.

— То есть как это? — поинтересовался Билли. — Что значит «из прилетных»?

— Дело в том, — объяснил Фердинанд, — что изначально в Америке жили одни только индейцы. Те самые, которых ищет Тамино. А лотом здесь появились люди из Европы. Они приехали сюда, расселились по всей территории, и индейцам пришлось с ними туго. Эти пришельцы из Европы назывались приезжими. Ну а поскольку я не приехал, а прилетел, то получается, что я не приезжий, а прилетный.

— А почему индейцам пришлось с этими приезжими туго? — спросил Тамино.

— Да потому что они отобрали у индейцев все их земли. И вообще не принимали индейцев в расчет. Как будто их тут и не было вовсе. Эти приезжие делали, что хотели и вели себя как хотели. Они прогнали индейцев с их территорий, и теперь их можно найти разве что в Голливуде, куда мы с вами и направляемся.

Только сейчас Тамино понял, почему кит Эфраим посоветовал ему отыскать индейцев. Потому что их положение мало чем отличалось от того положения, в каком оказались пингвины. С той только разницей, что у пингвинов еще все-таки был шанс как-то договориться с большелапыми, чтобы они их не истребляли.

Тамино не терпелось поскорее добраться до Голливуда, чтобы расспросить индейцев обо всем как следует. У него накопилось столько вопросов!

— Я предлагаю тихо двигаться, — прокаркал Фердинанд, управившись с завтраком. — До Голливуда нам еще лететь и лететь.

— Да, только могу я задать тебе еще один вопрос? — спросил Билли.

— Спрашивай обо всем, что угодно Маниту! — произнес ворон.

«Маниту! Он сказал что-то о Маниту!» — Тамино страшно разволновался.

— А я могу вас кое о чем спросить? — встрял он, не дожидаясь, пока Фердинанд ответит на вопрос Билли. — Не могли бы вы объяснить мне, что такое Маниту?

— Маниту — это солнце, и свет, и тепло, и жизнь, ответил Фердинанд. — Маниту — это ветер и великая тайна. Это каждый из нас: и ты, и я, и все звери и птицы, и люди. Так считают индейцы. Они верят в это, полагая, что Маниту — главная сила в этом мире.

Тамино еще не знал, насколько важным окажется для него то, что сказал ему сейчас Фердинанд, но по привычке постарался всё хорошенько запомнить.

— Ну а теперь могу я все-таки задать свой вопрос? — проворчал Билли. — Скажи, а откуда ты родом? Имя-то у тебя вроде как не американское.

— Да, не американское, — согласился ворон. — Я же говорил, что я из прилетных. Я прилетел из Германии.

Это в Европе.

— Да, я знаю, я был там! — обрадовался Тамино.

— А я не был, — вставил Билли. — Я вообще нигде еще толком не был. И даже не подозревал, что наша Америка такая огромная.

— Мой дедушка, Иммануил фон Карк, говорил мне: «Фердинанд, мир большой и прекрасный! Но ты должен сам увидеть это. Потому что все, что ты видишь собственными глазами, принадлежит тебе, и никто никогда у тебя этого не отберет. Нужно набираться впечатлений, — говорил он, — только тогда у тебя будет своя история, и все, что ты увидишь, услышишь, переживешь, будет помогать тебе в жизни». Вот почему я и решил отправиться в Америку и уже столько тут всего повидал, что не на одну историю наберется. Вот так. Ну а теперь нам пора.

Билли с Тамино снова загрузились в ведро, и Фердинанд взлетел.

Небо отливало чистейшей синевой, вокруг ни облачка, солнце мягким светом освещало путь. «Красота! — подумал Тамино, любуясь яркими красками. — Где еще такое увидишь? Только ради этого стоило отправиться в путешествие».

Прошло, наверное, часов пять, когда друзья увидели горы. Теперь они летели над гигантским ущельем, посреди которого извивалась серебристой лентой широкая река. Никому из них еще не доводилось видеть такого!

Фердинанд решил ненадолго остановиться и опустился на ближайший уступ, чтобы друзья могли насладиться удивительной картиной.

— Ты прав, Фердинанд! — вздохнул Билли. — Мир велик и прекрасен. И эту красоту нужно увидеть собственными глазами.

Молча стояли они, предавшись созерцанию. И тут Тамино показалось, что он слышит какой-то голос, о чем он и поспешил сообщить Фердинанду и Билли.

— Глупости, Тамино! — сказал Фердинанд. — Никого тут нет. Тебе почудилось. Это просто ветер.

Билли тоже никаких голосов не слышал.

Тамино прислушался. «Нет, точно! Кто-то зовет!» — подумал он.

— Тамино! Я хочу тебе кое-что сказать! — голос прозвучал у самого уха пингвина.


Еще от автора Кристиан Берг
Пингвин Тамино

Пингвин Тамино, ученик Южнополюсной школы, отправляется на поиски любви, надеясь заодно напасть на след похищенной принцессы Нанумы…Книга выходит в рамках проекта ШАГИ/SCHRITTE, представляющего современную литературу Швейцарии, Австрии, Германии. Проект разработан но инициативе Фонда С. Фишера и при поддержке Уполномоченного Федеративного правительства по делам культуры и средств массовой информации Государственного министра Федеративной Республики Германия. Проект осуществлен при финансовой поддержке Фонда культуры Федеративной Республики Германия и Фонда С.


Рекомендуем почитать
Дом для Гвина

Бывают зимние истории, например, про Деда Мороза и Новый Год, бывают летние, к примеру, о поездках на дачу, некоторые любят осенние истории о походах в лес за грибами или про первое сентября, ну а мы собираемся вам рассказать весеннюю историю про очень редкую птицу.Наша история приключилась в апреле, когда солнце уже греет, но кое-где ещё лежит снег. Началась она в обычной городской квартире, на самой обычной кухне.


Данка и Янка в сказке

Сказка о приключениях сестёр-близнецов Данки и Янки.


Чудесное дитя и другие еврейские сказки

Говард Шварц и Барбара Раш, американские учёные, сказители и собиратели фольклора, объединили в этой книге еврейские сказки из самых разных уголков мира – из Египта, Ливии, Марокко, Восточной Европы.В удивительном мире этих сказок живёт прекрасная девушка, чья душа заключена в драгоценном камне, злой демон круглый год спит во дворце на морском дне, пробуждаясь только на свой день рождения, а мудрый раввин становится волком-оборотнем. Это мир, где великаны бродят по земле, перешагивая через города и страны, на дне колодцев живут ведьмы, которые умеют превращаться в любого из лесных зверей, а духи творят забавные проделки, потешаясь над жителями местечек… Перевод: Евгения Тиновицкая.


Невидимое дерево

Герои сказок Александра Костинского — добры, великодушны и человечны. Они всегда готовы прийти на помощь слабому, выходят с честью из самых сложных положений.В сборник вошли сказочные повести «День Первого Снега», «Невидимое дерево» и «Дядюшка Свирид, Барбарисские острова и белый чайник».


Сказка про маленьких лесных фей

Смешная и грустная история, которая произошла в сказочной стране маленьких лесных фей.


Окаменевшие волки

«Окаменевшие волки» — это лесная легенда о жизни и приключениях горного козла по имени Серебрянко, о его вражде с волкам. Во время извержения вулкана Серебрянко удалось спастись, а его преследователи, волки, были засыпаны вулканическим пеплом. Так и стоят они с тех пор высоко в горах, эти окаменевшие волки. Написал книгу известный югославский писатель, автор многих детских книг.