Пьесы - [7]
Да большего — когда то не она сама -
Богам не сделать!
Периплектомен
Что же?
Скеледр
Стою казни я.
Периплектомен
Ну что, она?
Скеледр
Она — и не она.
Периплектомен
Видал
Ее?
Скеледр
Видал — ее да и любовника,
Обнял, целует.
Периплектомен
Что, она?
Скеледр
Не знаю я.
Периплектомен
А хочешь знать?
Скеледр
Хотелось бы.
Периплектомен
Беги домой
Скорей, взгляни, где ваша — дома ль?
Скеледр
Можно, что ж.
Совет хорош. Сейчас вернусь назад к тебе.
Периплектомен
Вовеки не видал я, чтоб кого-нибудь
Так ловко осмеяли, и на диво всем!
540 А вот и он.
Скеледр
Молю тебя, соседушка,
Людьми, богами, глупостью молю своей,
Припав к коленам…
Периплектомен
Но о чем?
Скеледр
Невежество
Прости мое и глупость. Наконец узнал!
Безумец, бестолковый я, слепой совсем.
Филокомасия дома.
Периплектомен
Вот как, висельник?
Ту и другую видел?
Скеледр
Да.
Периплектомен
Давай сюда
Хозяина!
Скеледр
И сам я признаю вполне,
Великого я стою наказания,
Я гостью оскорбил твою, но, право же,
Я думал, то — хозяйская любовница.
550 К ней господин меня приставил сторожем!
Вода с водой так не сходна, как эти две,
Она и эта гостья. Сознаюсь и в том,
Что в дом к тебе глядел через отверстие.
Периплектомен
Еще бы нет! Да это я и сам видал.
Скеледр
Но думал я, что там Филокомасия.
Периплектомен
Каким же негодяем ты меня считал!
560 Чтоб явное соседу оскорбление
Позволил нанести я у себя в дому!
Скеледр
Я, вижу, наглупил-таки порядочно,
Теперь мне ясно. Но ведь не по злобе так
Я делал.
Периплектомен
Все же мерзко. И рабу, как ты,
Гораздо крепче надо бы придерживать
Глаза, язык и руки.
Скеледр
Да отныне чуть
Лишь пикну (Хоть и знал бы что наверное) -
Веди на истязание, отдамся сам.
Теперь молю, прости меня.
Периплектомен
Пускай. Сдержусь.
Ты делал не по злобе, буду думать так.
570 Прощаю.
Скеледр
Боги да благословят тебя!
Периплектомен
А ты язык держи свой и вперед не знай
Того, что знаешь, и смотреть не смей на то,
Что видишь.
Скеледр
Вот спасибо! Научил меня!
Конечно. Так не сердишься?
Периплектомен
Ступай себе.
Скеледр
Еще чем услужить могу?
Периплектомен
Ступай! Пошел!
Скеледр (уходя)
Хитрит старик! Уж очень благосклонен он!
Не сердится! Да знаю я, к чему ведет:
580 Как только возвратится воин с форума,
Меня и схватят. Он, а с ним Палестрион,
Давно я чую, живо предадут меня!
На эту им приманку не поддамся я:
Сбегу и скроюсь где-нибудь на эти дни,
Пока тут шум затихнет и гроза пройдет.
Вины за мной довольно, предостаточно!
Ну, будь что будет! И теперь домой пойду.
Периплектомен
Ушел отсюда. Вижу я, убитая
Свинья и та умней болвана этого.
Так одурачен: видя, не увидел он!
Его глаза и уши, да и здравый смысл
59 °Сбежали к нам. Покуда дело ладится!
Большая помощь нам была от женщины.
В сенат назад отправлюсь. [16] Ведь Палестрион
Тут, дома, а Скеледр ушел. Сенат сейчас
Собраться может в полном заседании.
Пойду домой скорее, а не то как раз
Распределят там без меня провинции.
АКТ ТРЕТИЙ
Палестрион, Периплектомен, Плевсикл.
Палестрион
За порогом подождите вы меня немножечко,
Дайте погляжу сначала, нет ли где засады здесь
Нашему собранью. Нужно место безопасное,
Чтобы враг нас не подслушал, нашу мысль не отнял бы.
Самый лучший план — не план уж, если в пользу он врагам.
600 А не может быть не вредно нам, что в пользу недругу.
Может план прекрасный часто стать трофеем для врага,
Если место для беседы выбрать необдуманно.
Неприятель коль узнает план твой, так заткнет тебе
Рот твоим же планом, свяжет по рукам, и то, что ты
Сделать им хотел, так это сделают они тебе.
Но взгляну, тут нет ли справа ль, слева ли подслушника,
Кто, свои развесив уши, нас бы уловил в капкан.
Нет, отсюда до конца вдоль улицы пустехонько.
610 Позову. Эй, выходите! Периплектомен, Плевсикл!
Периплектомен
Вот и мы к твоим услугам.
Палестрион
Что за слуги добрые!
Вам приказывать нетрудно. Но одно я знать хочу:
По тому же плану будем действовать, как дома мы
Обсудили?
Периплектомен
Да не сыщешь лучшего.
Палестрион
А ты, Плевсикл?
Плевсикл
Но ведь то, что вы решили, мне ли передумывать?
Кто еще на свете ближе мне, чем ты?
Периплектомен
Любезен ты.
Палестрион
Так и нужно.
Плевсикл
Ах, как это дело мне мучительно!
Тяжко! Так томит, терзает!
Периплектомен
Что терзает? Выскажись.
Плевсикл
Старика тебя я делом затруднил ребяческим
И совсем неподходящим к твоему достоинству;
620 Напрягая силы, бьешься ты из-за меня над ним,
Мне, влюбленному, приносишь помощь, а в твои года
Прочь бегут скорей от этих дел, уж к ним не тянутся.
Старцу причинить такое беспокойство стыдно мне.
Периплектомен
Новым способом, дружище, любишь, если чувствуешь
Перед тем, что б ты ни делал, стыд. Не любишь вовсе ты,
Это не любовь, скорее, только тень любви, Плевсикл.
Плевсикл
Затруднять своею страстью человека лет таких?
Периплектомен
Что ты? Разве к Ахеронту мне пора, по-твоему?
Достояние могилы? Слишком ли зажился я?
Пятьдесят четыре года мне, не больше. Зрение
630 Ясно, цело, ноги носят, руки расторопные.
Палестрион
Если волос бел, так духом он еще отнюдь не стар.
Силы внутренней довольно в нем самодовлеющей.
Плевсикл
Знаю по себе, что правда это все, Палестрион.
Юношу не часто встретишь, чтоб отзывчив был, как он.
Периплектомен
Испытай меня подольше, друг, узнаешь более,
Как служить тебе готов я.
Плевсикл

В эту книгу входит восемь лучших комедий великого римского драматурга Тита Макция Плавта (III-II вв. до н. э.). Стремительная и увлекательная интрига, обилие комических положений, в которые попадают забавные персонажи пьес, фейерверк остросюжетных реплик, веселых шуток, неожиданных выходок обеспечивают театру Плавта неослабный интерес читателя и зрителя. У Плавта мы найдем и пройдоху-слугу, устраивающего любовные дела своего господина, и путаницу двойников, и осмеяние глупого хвастуна-воина, и многие другие мотивы, встречающиеся у Шекспира и Лопе де Вега, у Мольера и Бомарше, охотно обращавшихся к великому арсеналу комических средств — театру Плавта.

«История о разрушении Трои» — произведение позднеримской литературы, относящееся к жанру так называемых «мифологических романов»: о событиях Троянской войны будто бы рассказывает один из ее непосредственных участников. Очевидцу известны даже черты лица и цвет волос всех греческих и троянских героев. В Средние века и даже в эпоху Возрождения «История» заменяла не знавшей по-гречески Европе поэмы Гомера. Ее популярность отразилась в десятках переводов и переложений. В издание включен русский перевод с обширным комментарием.

В предлагаемом издании собраны образцы античной гимнографии: гомеровские гимны, гимны Каллимаха, Прокла, орфические гимны и др. В гимнах нашли свое воплощение красочные античные мифы об олимпийских богах и героях, предания, отразившие основные нравственные и культурные ценности античности, в них запечатлены напряженные духовно-философские искания древности. Издание снабжено обширным комментарием и указателями.

В настоящем издании вниманию читателей представлен перевод знаменитой поэмы Нонна из Хмима «Парафраза Святого Евангелия от Иоанна» («Деяния Иисуса»). Поэтический пересказ Благовестия апостола Иоанна языком Гомера — единственный в своем роде христианский «эпос» (более 3600 строф!). Поэма не являлась апокрифом — её читали в монастырях и храмах Востока. Первый русскоязычный перевод «Деяний Иисуса» увидел свет только в начале XXI в.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.