Пьесы о богах и людях - [16]

Шрифт
Интервал

Аказарпсис:

Госпожа, Вы пригласили их.

Королева:

O скажи, что я больна, что я истомлена лихорадкой. Быстрее, быстрее, скажи, что у меня скоротечная лихорадка и что я не могу их видеть.

Аказарпсис:

Прославленная Госпожа ...

Королева:

Быстрее, я не могу этого вынести.

[Аказарпсис выходит.] O, я не могу вынести, что у меня есть враги.

Аказарпсис:

[Возвращается.]

Госпожа, они уже здесь.

Королева:

O, что же нам делать? ...Подними этот бант повыше так, чтобы он был заметен.

[Аказарпсис исполняет.] Симпатичный бант.

[Она продолжает смотреться в ручное зеркальце. Раб спускается по лестнице. За ним Радамандаспис и Зофернис. Радамандаспис и Зофернис останавливаются; раб останавливается чуть ниже.]

Зофернис:

В последний раз, Радамандаспис, подумай. Мы все еще можем повернуть обратно.

Радамандаспис:

У нее нет ни наружной охраны, ни потайного места для стражников. Здесь только пустынная равнина и Нил.

Зофернис:

Кто знает, что у нее может быть в этом темном храме?

Радамандаспис:

Храм мал и лестница узка; наши друзья рядом. Мы могли бы удерживать эту лестницу только с нашими мечами против всех ее людей.

Зофернис:

Правда. Это узкая лестница. Но все же ... Радамандаспис, я не боюсь мужчин, или богов или даже женщин, но все же, когда я увидел послание этой женщины с предложением явиться к ней на пир, я почувствовал, что нам не стоит идти.

Радамандаспис:

Она сказала, что любит нас, хотя мы и ее враги.

Зофернис:

Любить врагов - неестественно.

Радамандаспис:

Она очень часто меняет свои решения. Ее воля - как ветер, веющий над цветами весной, - клонится то в одну сторону, то в другую. Это одна из ее прихотей.

Зофернис:

Я не доверяю ее прихотям.

Радамандаспис:

Они называют Вас, Зофернис, подателем добрых советов, поэтому я поверну обратно, раз Вы советуете это, хотя я был бы рад спуститься и отужинать с этой маленькой игривой леди.

[Они поворачиваются и делают шаг вверх.]

Зофернис:

Поверьте мне, Радамандаспис, так будет лучше. Я думаю, что, если б Вы спустились по этим ступеням, мы едва ли увидели бы небо еще раз.

Радамандаспис:

Ну, ну, мы поворачиваем обратно, хотя я с радостью бы позабавился прихотями Королевы. Но смотри. Идут другие. Мы не можем повернуть обратно. Вот идет Жрец Гора; теперь мы должны идти к столу.

Зофернис:

Да будет так.

[Они спускаются.]

Радамандаспис:

Мы будем осмотрительны. Если у нее есть здесь люди, мы тотчас же вернемся.

Зофернис:

Да будет так.

[Раб открывает дверь.]

Раб:

Принцы Радамандаспис и Зофернис.

Королева:

Приветствую, Прославленные Принцы.

Радамандаспис:

Приветствую.

Королева:

O Вы принесли свой меч!

Радамандаспис:

Я принес свой меч.

Королева:

Но он так ужасен, ваш огромный меч.

Зофернис:

Мы всегда носим на себе свои мечи.

Королева:

O, но Вы не нуждаетесь в них. Если вы пришли, чтобы убить меня, вполне достаточно ваших огромных рук. Но зачем вы принесли свои мечи?

Радамандаспис:

Прославленная Госпожа, мы не собираемся убивать Вас.

Королева:

На свой пост, Гарли.

Зофернис:

Что это за Гарли и его пост?

Аказарпсис:

Не дрожите, Прославленная Госпожа, Вы и впрямь не должны дрожать.

Королева:

Он - всего лишь рыбак; он живет на Ниле. Он ловит рыбу в сети; он по сути ничто и никто.

Зофернис:

Для чего здесь этот большой железный брус, Раб?

[Гарли открывает рот, показывая, что у него нет языка. Выходит.]

Радамандаспис:

Тьфу! Они выжгли ему язык.

Зофернис:

Он исполняет секретные поручения.

[Входит второй Раб.]

Второй Раб: Жрец Гора.

Королева:

Приветствую, святой спутник богов.

Жрец Гора: Приветствую.

Третий Раб: Короли Четырех Стран.

[Она и он выражают почтение.]

Четвертый Раб: Герцоги-Близнецы из Эфиопии.

Король:

Все мы встретились.

Жрец Гора: Все, у кого есть зуб на ее военачальников.

Королева:

O не говорите о моих военачальниках. Я волнуюсь, когда слышу о сильных мужчинах. Но Вы были моими врагами, и а я не выношу иметь врагов. Поэтому я пригласила Вас отужинать со мной.

Жрец Гора: И мы пришли.

Королева:

O, не смотрите на меня так сурово. Я не выношу иметь врагов. Когда у меня появляются враги, я лишаюсь сна. Разве это не так, Аказарпсис?

Аказарпсис:

Действительно, Прославленная Госпожа весьма страдала.

Королева:

O Аказарпсис, почему у меня должны быть враги?

Аказарпсис:

После сегодняшнего вечера Вы будете спать спокойно, Прославленная Госпожа.

Королева:

Ну, да, поскольку мы все станем друзьями; не правда ли, принцы? Давайте же присядем.

Радамандаспис:

[Зофернису.] Здесь нет других дверей. Это хорошо.

Зофернис:

Что ж, нет, здесь нет. А что это за большое отверстие там чернеет?

Радамандаспис:

Только один человек может в него протиснуться. Мы в безопасности от людей и животных. Никто не войдет сюда этим путем.

Королева:

Я прошу Вас садиться.

[Они осторожно садятся, она стоит, наблюдая.]

Зофернис:

Здесь нет прислуги.

Королева:

А разве яства не перед Вами, Принц Зофернис, или там слишком мало плодов, и Вы склонны упрекнуть меня?

Зофернис:

Я не упрекаю Вас.

Королева:

Я боюсь, что именно упрекаете - своими жестокими глазами.

Зофернис:

Я нив чем не упрекаю Вас.

Королева:

O мои враги, я хочу, чтобы вы были вежливы со мной. И здесь действительно нет прислуги, поскольку я знаю, какие ужасные вещи Вы обо мне думаете...


Еще от автора Лорд Дансейни
Тени старинных замков

Этот выпуск серии ведет читателя в необъяснимое, увлекательное, а порой жутковатое путешествие в мир теней прошлого, призраков, видений, пророчеств, загадочных событий, свидетелями которых в разные эпохи — от седой древности, средневековья до наших дней — были и простые обыватели, и крупные ученые, и всемирно известные писатели, и государственные деятели.


Пещера Кая

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г.Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.В данном сборнике рассказы о том, что испытали Боги и люди в Ярните, в Авероне, в Зарканду и в других странах моих грез.


Пища смерти

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Притча

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Слезы королевы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антология мировой фантастики. Том 3. Волшебная страна

В пятнадцати томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего более сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики. В каждую книгу серии вошли справочные материалы, а также обзор фантастической литературы по теме, которой посвящен этот том. «Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников.


Рекомендуем почитать
Сорок одна смерть

Переводчик: Greykot Оригинал:www.fanfiction.net Автор: Ruskbyte Пейринг: Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер Рейтинг: R Жанр: Humor Размер: Миди Статус: Закончен События: Путешествие во времени Саммари: У Гарри есть очень вредная привычка — постоянно умирать раньше времени. Но когда таких случаев накапливается много, его Жнец берёт дело в свои руки и как следует обучает Избранного. И хорошо, что тот уже мёртв, иначе теперь точно бы не выжил! Предупреждение: ООС, издевательства над главным героем (правда, в кои-то веки, ради ЕГО собственного блага), не Дамбигад и никаких жадных Уизли с канистрой приворотного зелья наперевес.


Книга Могущества. Тёмный витязь

Удачи и неудачи сплелись в судьбе Руслана так тесно, что стало сложно отличать одни от других. Нелепая смерть на утренней пробежке привела к возрождению в новом мире по воле древнего языческого бога. А драгоценный подарок от покровителя обернулся тяжким жерновом на шею. Простецкий меч, гибкий разум да личная доблесть - вот инструменты, которыми молодому страннику предстоит проложить себе.


Чародей

- А с чего ты взял, что это магия? - спросил Ладомир у Ярпена, раздвигая руками высокие сорняки, которыми заросло всё поле.- Ты же знаешь, что у меня того, сразу живот крутит, ежели рядом кто колдует. Ещё моя покойная бабка, когда гадала, то я с толчка не слазил. А теперь вот опять, с тех пор как я сходил туда, то считай в нужнике поселился. Мужики ржут, а я-то знаю, что там что-то не так. Да и сейчас, что-то плоховато мне.- Так это оттого, что рядом с тобой маг идёт.- Ты что опять за старое взялся? А..


Посредник. Противостояние

После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.


По следам мечты

Молодой человек бросает свою размеренную жизнь и уезжает в другой город, чтобы начать новую жизнь. Он хочет осуществить свою мечту - стать писателем. Однако мир дарит ему больше, чем просто возможность стать кем-то.


Мать многоликих

На мирную деревню, расположенную на окраине княжества, совершают набег дикари под предводительством страшной женщины-колдуньи. Они убивают всех взрослых, угоняют детей, но зачем-то оставляют в живых молодёжь. Оказавшаяся в числе выживших девушка по имени Ула решает пуститься в погоню, чтобы вызволить из плена младшего брата. На пути её ждёт множество смертельных опасностей и лишений. Но дух её твёрд как никогда, и значит, она пойдёт до самого конца. А если потребуется, то и дальше.