Пьесы - [112]

Шрифт
Интервал

А кто выиграл, помнишь?

АНДЕРС. Нет, мне потом рассказали, когда мы плыли на пароме домой.

ИСМАЭЛЬ. Случайно, не «Манчестер юнайтед»?

КЕЙТ. Кто же еще?

АНДЕРС. Мы как раз и поехали в Олд-Траффорд, чтобы посмотреть на их победу, а не на их проигрыш.

КЕЙТ. Единственный достойный клуб. Верные, как смерть.

ИСМАЭЛЬ. А этот Кантона…

КЕЙТ и АНДЕРС. Кантона.

ИСМАЭЛЬ. Чем он теперь занимается?

КЕЙТ. А тебе какое дело?

ИСМАЭЛЬ. Ну просто интересно. Тебе же он нравился.

КЕЙТ. Да, нравился. Я очень уважаю этого человека. Настоящий герой. И он ничуть не упал в моих глазах оттого, что избил зрителя, когда его спровоцировали. Нечего терпеть, когда тебя унижают.

АНДЕРС. Он стал бизнесменом в Испании.

ИСМАЭЛЬ. А может, он сидит в «Халле».

КЕЙТ. Он никогда не халтурил. И ушел вовремя. Вот как надо жить.

КЕЙТ. Кинь мне майку.

АНДЕРС. Где она?

КЕЙТ. У тебя за спиной. Ты что, слепой?


>АНДЕРС кидает майку КЕЙТУ.


КЕЙТ. Ну и видок у тебя. Кто тебя стриг?

АНДЕРС. Ты же и стриг.

КЕЙТ. Да, офигительно круто.

АНДЕРС. За кого бы ты болел, если бы в финале Лиги чемпионов в Уэмбли играли AIK и «Манчестер юнайтед»?

КЕЙТ. Хороший вопрос.

ИСМАЭЛЬ. Тихо…

КЕЙТ. Чего тихо-то?

ИСМАЭЛЬ. Какой-то шум.

АНДЕРС. Чего там?

ИСМАЭЛЬ. Я слышал какой-то шум там внизу…

АНДЕРС. Тебе небось и голоса мерещатся.

ИСМАЭЛЬ. Нет, я правда что-то слышал.


>Пауза.> Слушают.


КЕЙТ. Я ничего не слышу. У меня контузия после всех этих драк и разборок.

ИСМАЭЛЬ. Но я что-то слышал… Неужели вы не слышите? Кто-то идет.


>Тишина.


АНДЕРС. Где? Да, там кто-то есть.

КЕЙТ. Блин.

АНДЕРС. Там, внизу, кто-то идет. Может, это он.

ИСМАЭЛЬ. Где?


>На поляне появляется КАЛЛЕ, замечает их, останавливается, оглядывается по сторонам.


АНДЕРС. Ты кто — орангутанг или китаец?

ИСМАЭЛЬ. Это Калле. Из нашего класса.

КЕЙТ. Знаю, блин… Да, да, это я.

КАЛЛЕ. Привет.


>Тишина.> КАЛЛЕ оглядывается по сторонам, думает, идти ли ему дальше или развернуться и убежать.


АНДЕРС. Че ты тут делаешь?

КАЛЛЕ. Просто гуляю.

АНДЕРС. И куда ты собрался?

КАЛЛЕ. Просто иду к нашей даче.

АНДЕРС. Ясно. Я смотрю, у тебя шампанское, мобильный, все дела, да?

КАЛЛЕ. Да.

АНДЕРС. Как мило.

КАЛЛЕ. У нас там встреча…

АНДЕРС. Да что ты говоришь? Как мило. С кем же?

КАЛЛЕ. Что?

АНДЕРС. С кем встреча, говорю.

КАЛЛЕ. С моими знакомыми… с друзьями.

АНДЕРС. У тебя есть друзья?

КАЛЛЕ. Ну да… Человека три, четыре.

ИСМАЭЛЬ. Сосиску не хочешь?

КАЛЛЕ. Нет, спасибо.

ИСМАЭЛЬ. Точно? У нас полно сосисок. Целый мешок.

АНДЕРС. Как мило. И что вы будете делать?

КАЛЛЕ. Что будем делать?.. Ну, поговорим об искусстве, стихи почитаем, послушаем классическую музыку и балет потанцуем… Да нет, просто пообщаться хотели.

АНДЕРС. Блин, как мило. Офигительно мило.

КАЛЛЕ. Да… Все путем.

АНДЕРС. Как мило. Правда же мило?

КАЛЛЕ. Ну да, пожалуй. А что?

АНДЕРС. Не знаю.


>Пауза.


КАЛЛЕ. По крайней мере школа кончилась, теперь мы свободны… да?

АНДЕРС. Свободны?

КАЛЛЕ. Да.


>Молчание.


Ну я пойду… Пока.

АНДЕРС. Тебе в ту сторону?

КАЛЛЕ. Я должен идти.

АНДЕРС. Ну раз должен, значит, должен.

КАЛЛЕ. До встречи.

КЕЙТ. Нет… Единственное, что ты должен, это умереть.

КАЛЛЕ. Ты прав. Хотя до этого еще далеко, надеюсь.

КЕЙТ. Надежда — это хорошо.

КАЛЛЕ. Они будут волноваться, куда я пропал. Мне пора. Я немного опаздываю.

АНДЕРС. Почему?

КЕЙТ. Тебе наша компания не нравится?

АНДЕРС. Тебе с нами плохо?

КЕЙТ. Не понимаю.

КАЛЛЕ. Да нет… Я так не…

КЕЙТ. Мы что, какие-то не такие?

КАЛЛЕ. Да нет.

КЕЙТ. Мы что, какие-то не такие? Тебе не нравятся обычные, белые, здравомыслящие, здоровые шведы?

КАЛЛЕ. Да нет…

КЕЙТ. Ты считаешь, что плохо уважать и любить свою страну?


>Пауза.


Отвечай, твою мать.

КАЛЛЕ. Нет. Все это вообще-то неплохо.

АНДЕРС. Как-то неубедительно.

КЕЙТ. Неубедительно ты как-то говоришь.

АНДЕРС. Да уж… Тебе страшно?

КАЛЛЕ. Нет.

АНДЕРС. Не страшно?

КАЛЛЕ. Нет.

КЕЙТ. А я бы испугался.

АНДЕРС. Я тоже.

КАЛЛЕ. Чего мне бояться? Я не боюсь.

КЕЙТ. Ну и хорошо, чего бояться-то. Хочешь пива?

КАЛЛЕ. Пива? Нет, думаю, я не успею.

КЕЙТ. Нет, ты просто обязан с нами выпить.

КАЛЛЕ. Я должен идти.

КЕЙТ. Все будет хорошо.

ИСМАЭЛЬ. Жарко же. Приятно выпить пивка в такую жару. В жару всегда пить хочется. Вот мне очень хочется пить.

АНДЕРС. И мне тоже.

КЕЙТ. И тебе тоже.

КАЛЛЕ. Не знаю… Ну, баночку, пожалуй, выпью.

АНДЕРС. А я?

КЕЙТ. Ну конечно. Ты же закончил школу. Выпей пива, как нормальный швед.

ИСМАЭЛЬ. Хуже не будет.

КЕЙТ. Ты же нормальный, хоть у тебя и не шведские гены.

КАЛЛЕ. Да… надеюсь, нормальный.

КЕЙТ. Да, блин… Вы же, азиаты, с полбанки «Ред булла» напиваетесь, у вас же нет энзимов. За окончание школы!

АНДЕРС. За окончание школы!

ИСМАЭЛЬ. Каких еще бензинов?

АНДЕРС. Что у тебя за мобильный? Можно посмотреть? Дай посмотреть, что за модель.


>КАЛЛЕ достает свой телефон, протягивает АНДЕРСУ.


ИСМАЭЛЬ. Мы тут сосиски жарить собирались.

КЕЙТ. Ты же любишь сосиски?

КАЛЛЕ. Ну да…

КЕЙТ. Когда по утрам на «Скане»[32] включают машины, крысы бьются в предсмертной агонии. Они кричат: «Ааа, нет, мама, мама, я не хочу, чтобы из меня сделали сосиску»…

КАЛЛЕ. Мы вообще собирались ужинать.

КЕЙТ. И что же у вас на ужин?

КАЛЛЕ. Не знаю… Думаю, мама приготовила жаркое из косули и печеную картошку.

КЕЙТ. Ясно. Красота. И немного божоле, да?


Рекомендуем почитать
Абсент

Семейный микрокосмос глазами дочери, которая в день свадьбы кончает с собой. Она возвращается как дух, чтобы понять причины своего жизненного фиаско.


Люцина и ее дети

Трагедия о современной Медее из польской провинции.


Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.


Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.