Песня светлячков - [77]
– А я их и не держу, – говорит Кейлеб. – Я только знаю, что она не хочет возвращаться.
– Это правда? – спрашивает у Брей переговорщик.
– Вы пришли сюда не ради меня, – отвечает Брей. – У вас есть задачи посерьезней. Не приплетайте меня к чужой истории.
– К сожалению, это не в моих силах, – возражает ей переговорщик.
– Послушайте, придурок! – огрызается Брей. – По-моему, у меня в руках нет пушки. Оставьте меня в покое!
– А что скажете вы? – поворачивается ко мне переговорщик. – Вы считаете себя частью этой истории?
– Погодите! – вмешивается Кейлеб. – Что за хренотень вы несете? Вы что, хотите и их впутать в это дело? – Он указывает дулом на переговорщика. – Полюбуйтесь на эту долбаную систему правосудия! Вот и вся их долбаная презумпция невиновности! Они уже считают вас обоих виновными и в этой истории, хотя вы безоружны. Теперь видите, как работает их долбаный принцип «закон и порядок»? Каждый день они бросают в тюрьму тех, кто ни в чем не виноват, а убийцы, педофилы и настоящие насильники гуляют на свободе. Этим долбаным стражам закона вечно «не хватает улик». Имел я в задницу ваше правосудие! Тоже, пришел сюда лапшу мне вешать!
Переговорщик невозмутимо отходит на два шага и еще выше поднимает руки. У него есть опасения, что распалившийся Кейбел может открыть беспорядочную стрельбу. Я опасаюсь того же.
– Нет, Кейлеб, я ни в чем не обвиняю этих людей, – говорит переговорщик. – Но они только повредят себе, если задержатся здесь, тогда как у них есть шанс остаться на свободе. Своим нежеланием возвращаться домой они лишь усугубляют подозрения в их причастности к гибели Джаны Макинтайр… Мне известно и об особенностях вашего прежнего дела, Кейлеб. Мне доводилось видеть тех, кого сажали за изнасилование, которого они не совершали. Такое происходит сплошь и рядом. Вы не единственная жертва обстоятельств. – Он смотрит на нас. – И несчастные случаи тоже происходят сплошь и рядом. Иногда люди, боясь, что их обвинят в том, чего они не делали, пускаются в бега. Это громадная ошибка, но, когда человеком движет страх, он делает и не такие ошибки. И вы тоже не единственные жертвы.
– Вы так говорите, потому что верите нам? – спрашивает Кейлеб. – Или это ваш способ втереться в доверие?
Переговорщик собирается ему ответить, но Кейлебу ответ не нужен. У Кейлеба своя точка зрения, которую он не собирается менять. Он считает, что раскусил уловку переговорщика.
– Напрасные усилия, мистер коп, – со смехом бросает он переговорщику. – Сопливым мальчишкам вы еще можете пудрить мозги. Я уже вышел из того возраста. Думаете, нацепили спортивные штаны, кроссовки, футболку – и я вам поверил? Да у вас на физиономии написано, что вы – коп. Вас учили не выделяться из толпы. Втираться в доверие. Убеждать наивных лохов, что вы говорите правду. Только со мной этот номер не пройдет.
– Между прочим, Кейлеб, я ведь вам тоже не сделал ничего плохого. Но сейчас речь не обо мне. Ваш брат все еще здесь, возле магазина. Когда я шел сюда, он просил вам передать, что очень сожалеет о резких словах, которые наговорил вам во время вашей ссоры. И прежде всего о том, что он больше не желает вас видеть. В ту минуту он был очень зол на вас и не сдержался. А еще он просил вам передать, что будет навещать вас во все дни свиданий, пока вы не освободитесь. Он любит вас, и вы никогда не перестанете быть его любимым младшим братом.
Я слышу рыдания Брей. Должно быть, слова переговорщика и в ней задели какую-то чувствительную струну.
Удивительнее всего, что и глаза Кейлеба наполняются слезами. Он морщит нос, отчаянно пытаясь их удержать, но слезы все равно ручейками текут у него по щекам.
– Моему брату что-нибудь грозит? – спрашивает Кейлеб. Пистолет дрожит у него в руке, но по-прежнему направлен на переговорщика. – Его обвинят в соучастии за то, что он сбежал вместе со мной? Он был сам не свой, когда это случилось. Он сбежал из винного магазина только потому, что я дал деру! Говорю, у него тогда в голове помутилось!
– Успокойтесь, Кейлеб, – советует переговорщик. – И слушайте меня внимательно. Я сумею снять с вашего брата все обвинения. Конечно, он не должен был скрываться с места происшествия. Но он сразу же вызвал службу девять-один-один. Человек, в которого вы стреляли, остался жив. Так что с вашим братом все будет в порядке.
– Он остался жив? – шепотом переспрашивает потрясенный Кейлеб.
Злость и страх на его лице никуда не делись, но к ним добавляется новое чувство – облегчение.
– Да, – отвечает переговорщик. – Владелец винного магазина находится в стабильном состоянии. Он всего лишь ранен в плечо.
– А мой брат? Можете поклясться своей жизнью, что его ни в чем не обвинят?
– Кейлеб, я не привык клясться своей жизнью, – отвечает переговорщик. – Я хочу быть с вами абсолютно честным и потому говорю: шансы у него очень хорошие. Единственным его промахом было то, что он покинул место происшествия. К счастью, он не успел отъехать далеко. В остальном он действовал правильно. Я уверен: у него все сложится отлично. Со своей стороны, я приложу все усилия, чтобы так оно и было. Я знаю: ваш брат невиновен. У него замечательное сердце. Я не первый год занимаюсь своей работой и научился распознавать хороших людей, что называется, с первого взгляда. – Он замолкает, смотрит на меня, потом снова на Кейлеба. – И сейчас я вижу перед собой троих хороших людей. Двоих мужчин и одну женщину. Все они оказались в неподходящем месте в неподходящее время. Все они успели попортить свое положение, и за это им придется отвечать. Но у всех них есть шанс доказать, что они действительно являются хорошими людьми.
По дороге в вечность водоворот жизни может неожиданно захватить вас, особенно если вы бросили все и отправились по стране на поиски смысла жизни и самого себя.И этот водоворот соединил Кэмрин Беннетт и Эндрю Пэрриша. Кажется, что теперь, найдя смысл существования друг в друге, они навсегда будут вместе. Но в душе Кэмрин растет страх, она боится, что Эндрю, как и все близкие ей люди, покинет ее. Однако Эндрю уверен, его любви хватит на двоих, он никогда не покинет Кэмрин. И чтобы вырвать любимую из лап депрессии, он решает отправиться с ней в новое путешествие, полное надежды и страсти…Впервые на русском языке!
Иногда водоворот жизни может захватить вас. Кэмрин Беннетт исполнилось двадцать лет, и она распланировала свою жизнь на много лет вперед. Но однажды после безумного загула в ночном клубе она решается на поступок, который удивляет всех, в том числе и ее саму. Кэмрин решает бросить все и отправиться по стране на поиски смысла жизни, на поиски самой себя. И Кэмрин находит… Находит Эндрю Пэрриша, молодого красивого юношу, живущего так, будто завтра не наступит никогда. И вскоре он становится центром новой жизни Кэмрин, и девушка совершает поступки, которые никогда не позволила бы себе раньше, и поддается своим самым запретным желаниям.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.