Песня реки - [97]
Франклин съежился и отодвинулся от нее, словно она вдруг стала ему чужой.
– Ио… Офелия, здесь же написано черным по белому… и потом портрет, а вот – другой. Я могу заключить, что это Мик. Несомненно, он не умер неожиданной смертью, как нам сказала Анна. Он жив, очень даже жив и, может быть, как раз в эти минуты крадется по нашим улицам! Не станешь же ты утверждать, что не принимаешь это всерьез!
– Стану. Я не верю ничему этому!
– Но ты должна верить! – воскликнул Франклин в панике более высоким голосом. – Мы должны заявить в полицию! Нужно, чтобы эту женщину забрали от нас… из твоего дома. Немедленно!
– Мы не сделаем ничего подобного, – твердо заявила Офелия. – Анна живет здесь больше недели. Все это время мы были с ней неразлучны, и я достаточно ее знаю, Франклин. Она способна на преступление не более чем я.
– Ты хочешь сказать, что собираешься проигнорировать это? – Франклин схватил листок и замахал им перед лицом Офелии. – Чистейшая глупость, Офелия!
– Нет, конечно, я не собираюсь игнорировать это. Я покажу это Анне и попрошу ее объяснить. Если она попала в беду, тогда мы поможем ей выбраться из нее. Вот и все.
– Все?! – Взбешенный такой неадекватной лояльностью, Франклин был готов удавить на месте свою невесту. – Но как мы можем помочь ей? – спросил он, борясь с опасным порывом. – Ее разыскивают за убийство!
– Может быть, но Анна не делала этого. Я найму адвоката, целую команду адвокатов, если понадобится! Мы используем все наши ресурсы, выложим все деньги и устраним это недоразумение.
Франклин почти видел, как доллары Салливана утекают сквозь его пальцы, и едва не взорвался в ярости от наивности Офелии. Он никак не ожидал такой реакции. Всего за одну неделю Анна Конолли окончательно пленила сердце старой леди и теперь грозила узурпировать все, что он так тщательно собирал. Завоеванные позиции рушились на глазах, планы повисали в воздухе. Франклин никак не мог этого допустить!
Подавив гнев, он попытался сделать последнюю попытку вразумить Офелию, прикрывшись маской сострадания и воззвав к ее логике.
– Дорогая, я ужасно боюсь показаться бессердечным, но ты проявляешь безрассудство. Эта опасная, хоть и очаровательная девушка, чего у нее, безусловно, не отнимешь, заморочила тебе голову. Ты совершенно потеряла здравый смысл. Пойми, она представляет серьезную угрозу для тебя… для нас. Кто знает, на что она способна, а ты дала ей приют под своей крышей! Ведь мы даже не знаем наверняка, что она – дочь Кэтлин…
– Довольно, Франклин! – вскричала Офелия, вскакивая с места. – Я не хочу больше слышать ни слова. Твои подозрения необоснованны. Уж, наверное, я лучше знаю свою собственную внучку! – Ее обычно спокойные глаза горели возмущением. – Я сама во всем разберусь. Ты меня понял, Франклин? Ты останешься в стороне. И я не желаю, чтобы ты кому-либо рассказывал об этом. Ни твоим охранникам, ни полиции. Никому! А если ты ощущаешь опасность для себя в этом доме, возвращайся в Копли, но Анна останется!
Франклин затрясся от гнева, невольно сжав кулаки, но он все же совладал с собой. Отвернувшись от Офелии и достаточно успокоившись, он взглянул ей в глаза.
– Ты права, дорогая, – сказал он, касаясь ее руки. – Я вижу, что расстроил тебя, но, поверь, у меня не было такого намерения. Конечно, твое слово для меня закон. Я только беспокоюсь о твоем благополучии. Мне не хотелось бы возвращаться в Копли. Я должен оставаться здесь и делать все возможное, чтобы помочь тебе и Анне. Ведь я успел полюбить ее… Можешь не сомневаться, мои действия докажут это.
Офелия разрешила ему взять ее руку, но глаза женщины по-прежнему смотрели настороженно.
– Я надеюсь, Франклин. И если ты беспокоишься о ней так же я, то мы должны сделать для нее все, чтобы помочь бедняжке. Прежде всего надо поговорить с ней и выяснить, как и откуда пошла эта ужасная ложь. Сделаем это сегодня же вечером.
– Да, конечно. Все будет, как ты захочешь, Офелия. Ты знаешь, я всегда на твоей стороне. – Франклин наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, но она отодвинулась от него.
– Возвращайся на работу, Франклин. Пока Анна не вернется, здесь нечего делать.
– Как скажешь, дорогая. – Франклин пересек гостиную и осторожно приоткрыл дверь, достаточно, чтобы выскользнуть в вестибюль. Прежде чем дверь закрылась за ним, он почти натолкнулся на Миру Манчестер, оказавшуюся рядом. Та нервно переминалась с ноги на ногу и ломала руки.
– Это убийство, Франки! Она убила человека!
– Заткнись! – прошипел Франклин. – Еще неизвестно, она или нет. Но я знаю, что у нее трудности и что я должен избавиться от нее. Ты присутствуешь при начале конца Анны Конолли Мира!
– О-о-о, я надеюсь! Она пугает меня, Франки. Действительно пугает!
– Перестань нести чепуху, – фыркнул Франклин и выскочил из дома подобно урагану.
Дойдя до перекрестка, он подошел к городскому саду и стал высматривать Джейка Финна. Это не заняло много времени. Крупный мужчина, устроившийся под деревом, выглядывал из-за ветвей подобно большой человекообразной обезьяне.
Едва Франклин ступил за железные ворота сада, Джейк тут же взял его в оборот:
– Ну как, мистер Дэнверс? Устроили дельце?
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…