Песня любви - [10]
—Посмотрел и все сразу понял? — усмехнулась она.
—Ладно, зови это инстинктом, крошка, может, просто опыт сказывается. Ты ведь то же самое почувствовала, так не будем ссориться... И твое счастье, что ты так быстро бегать умеешь.
—Что ты этим хочешь сказать? Разве ты не считаешь, что он бы нас отпустил?
—Меня-то да, но вот насчет тебя я не слишком уверен. Он тебя так крепко держал, словно боялся потерять.
Ее ребра и сейчас напоминали об этом, но Джорджина только языком прищелкнула.
—Не держи он меня, я бы нос ему сломала.
—Помнится, ты это сделать попробовала, да не шибко удачно.
—Можешь подтрунивать надо мной, — вздохнула Джорджина. — Мне ведь такую встряску испытать пришлось.
Мак фыркнул:
—От твоих братьев тебе и покрепче доставалось.
—Детские забавы, замечу я тебе, и было-то это столько лет назад, — возразила она.
—Ты еще прошлой зимой за Бойдом по дому гонялась, словно убить его хотела.
—Он ведь еще ребенок, и проказник ужасный.
—Он старше твоего Малколма.
—Ну и что! — Джорджина ускорила шаг и, обогнав его, бросила через плечо: — Ты такой же негодяй, Айан Макдонелл, как и все они.
—Если ты хотела, чтобы тебе посочувствовали, что же, дорогая моя, сразу не предупредила? — сказал он ей вслед, прежде чем дать волю долго сдерживаемому хохоту.
5
Хендон была маленькой деревушкой в семи милях северо-западнее Лондона. Поездка туда на двух лошаденках, нанятых Маком на день, ей понравилась, что со стороны Джорджины было немалым прогрессом, поскольку все английское вызывало у нее лишь презрение. Очень мило выглядели рощицы, сквозь которые они проезжали, долины, гряды холмов, с которых открывались восхитительные пейзажи, бесчисленные теннисные тропинки среди зарослей боярышника, усыпанного розовыми и белыми цветками, растущие у дороги шиповник, жимолость и колокольчики.
Сама Хендон имела живописный вид — стоящие кучкой коттеджи, довольно новый помещичий дом, краснокирпичная богадельня. Была там и небольшая гостиница, во дворе которой происходило, пожалуй, излишне оживленное движение, так что Мак предпочел ей увитую плющом церковь с высокой каменной башней, стоящей в северной части деревушки. В ней, как они надеялись, им удастся узнать, где находится дом Малколма.
Они были удивлены, выяснив, что Малколм живет не в Лондоне. Им потребовались три долгие недели, чтобы прояснить это, найдя в конце концов предполагаемого приятеля Малколма — мистера Уиллкокса, который, как стало ясно в итоге, вовсе приятелем его и не был. Но он посоветовал им искать в другом направлении, и в конце концов удача им улыбнулась.
В то время как половину каждого дня Мак трудился, чтобы заработать денег на обратную дорогу, а вторую половину отдавал поискам Малколма, Джорджина, по его настоянию, все эти три недели, прошедшие после малоприятного случая в таверне, провела в своей комнате, читая и перечитывая единственную книгу, взятую ею в путешествие через океан. В конце концов книга ей так обрыдла, что она выбросила ее из окна, попав в одного из постояльцев, выходившего из дверей. Владелец гостиницы пришел в такое негодование, что ей едва не отказали в комнате. Это единственное, что ее хоть немного развлекло, какой бы ерундой ни казалось. Она была буквально готова лезть на стенку или что-нибудь еще вышвырнуть в окно, чтобы посмотреть, во что это выльется, когда накануне вечером Мак явился с известием, что Малколм проживает в деревушке Хендон.
Она вновь встретится с ним сегодня, уже через считаные минуты. Она так перевозбудилась, что едва могла держать себя в руках. Привести себя в порядок сегодня утром заняло у нее больше времени, чем дорога сюда, больше, чем вообще когда-либо прежде у нее занимало, поскольку ранее ее не слишком заботил собственный внешний вид. Платье цвета лютика и гармонирующая с ним короткая шерстяная накидка — это была лучшая одежда из того, что она с собой привезла, правда, в дороге все это слегка смялось. Плотные коричневые кудряшки были аккуратно убраны под шляпку, тоже желтую, небольшие локоны, выбившиеся на лоб и обрамлявшие щеки, как бы приглашали ветерок трепать их. Щеки ее пылали, а губы сделались ярко-красными.
Все утро на нее заглядывались, так привлекательно она смотрелась на своей старой лошаденке. Джентльмены в проезжавших мимо экипажах были немало заинтригованы, равно как и простолюдины Хэмпстеда, сквозь который они проехали, однако заметил все это лишь Мак. Джорджина слишком погружена в свои мысли, перебирая воспоминания, связанные с Малколмом, очень немногие, по сути дела, однако от этого не менее дорогие.
В тот день, когда она встретила Малколма Кэмерона, ее выбросили за борт судна, принадлежавшего Уоррену, когда он вконец устал от досаждавшей ему сестренки, и шесть портовых рабочих бросились в воду ее спасать. Половина из них умела плавать гораздо хуже нее, однако оказавшийся вместе со своим отцом на пристани Малколм также решил поиграть в героя. Получилось так, что Джорджина своими силами выбралась из воды, а вот Малколма пришлось спасать.
Но необходимое впечатление его намерения на нее произвели, что было началом полнейшей ее влюбленности. Ему исполнилось четырнадцать, ей — двенадцать, и она немедленно заключила, что он самый прекрасный, самый замечательный мальчик в целом мире.
Красавица Шерис Хэммонд не пожелала вступить в брак по расчету с человеком, которого любила ее сестра, — и предпочла отправиться на Дикий Запад навстречу бесчисленным опасностям. Однако именно в открытых всем ветрам прериях, где правил закон револьвера, девушка повстречала того, кому смогла подарить свое сердце, — бесстрашного, мужественного Слэйда Холта, мужчину, ворвавшегося в жизнь Шерис подобно буре страсти...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Своенравная русская аристократка волею самодура отца обручена с загадочным иностранцем, пользующимся дурной славой эгоиста и отчаянного ловеласа. И жених, и невеста в ужасе от предстоящей свадьбы и намерены любой ценой разорвать помолвку. Однако, как известно, от ненависти до любви — один шаг, а пути страсти неисповедимы…
Юная Эми по праву считалась достойной представительницей буйного и упрямого клана Мэлори. Раз поставив себе цель, решительная красавица привыкла добиваться ее любой ценой. А потому, задумав стать женой неотразимого Уоррена Андерсона, Эми не сомневалась вуспехе. Однако в Уоррене девушка встретила достойного противника. Человек с неукротимым и властным характером, он решил бороться с зарождающейся любовью до победного конца — решил, еще не понимая, что истинную, жгучую, безумную страсть не победить никакойсилой воли...
Кристен Хаардрад с вызовом встретила исполненный холодной ярости взгляд прозрачных зеленых глаз завоевателя. Она стала пленницей Ройса Уиндхерста, но никогда не станет его рабыней. Этот могущественный саксонский лорд встретил достойную противницу в лице прекрасной дочери викингов - она не уступала ему ни в гордости, ни в силе.., ни в безудержном страстном желании. Но Кристен ничего не знала о противоречивых чувствах, раздиравших его сердце: о жажде обладать ею, слышать легкий беззаботный смех, но и о ненависти за совершенное ею много лет назад преступление, в котором она не была повинна...
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Николас Эден поклялся никогда не жениться, поскольку был внебрачным сыном лорда и не хотел, чтобы позорная тайна рождения бросила тень на его жену. Однако неожиданно в его жизни появилась прекрасная юная аристократка, которая смогла пренебречь общественным мнением ради любви к нему.
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…