песни мертвых детей - [94]
Белые гольфы были надеты на руки, а не на ноги. Выпуклость под синей юбкой была, наверное, головой. Оставалось объяснить волосы, торчащие из воротника белой кофточки. Они были в точности как волосы на голове. Я повнимательней присмотрелся к волосам, плавающим в луже крови, и понял, что это такое.
Пол все еще что-то бормотал.
Я зажал ему рот. Если нас ищут учителя, столь опрометчивое поведение могло нас выдать.
И как только я заткнул ему рот, я услышал кое-что еще. Звук Человеческий звук Из ямы.
Правая рука Миранда — нет, ее правая нога — задергалась.
Звук напоминал хныканье ребенка, который несется к вам, пытаясь что-то бессвязно объяснить. Питер вырвался и шагнул вперед.
— Миранда? — сказал он.
Хныканье не изменилось, не стало громче или настойчивее.
Питер повернулся ко мне.
— Она жива, — сказал он.
Я уже прикидывал, что мы должны сделать и чего не должны.
— Нет, — сказал я. — Посмотри, сколько крови.
Питер дернул головой, словно малиновка на ветке. Он слушал.
Завывание продолжалось.
— Она шевелится, — сказал он.
Он показал на дергающуюся ногу.
— Вижу, — сказал я. — Но она мертвая. Когда мы ее нашли, она была мертвая.
— Нужно вызвать «скорую», — сказал Питер. — Если мы вызовем «скорую», то ее отвезут в больницу, а если ее отвезут в больницу, то ее спасут.
— Как они могут ее спасти, если она была мертвая, когда мы сюда пришли?
— Она не мертвая.
— Ты ошибаешься. Питер отвернулся от ямы.
— Возвращайся в школу и расскажи там, — проговорил он. — Я останусь здесь и будут следить, чтобы с ней все было в порядке.
— Ты не понимаешь, — сказал я. — Ты не понимаешь, что я говорю тебе.
— Она не мертвая, — сказал Питер.
Похоже, мне сейчас придется врезать ему, изо всех сил, в зубы.
Он превратился в девчонку. Его надо привести в чувство.
— Если мы ее спасем, все будет нормально, — сказал Питер.
— Мы вот что сейчас сделаем.
И я ему рассказал. Подробно.
Питер был в таком состоянии, что почти обрадовался, что ему приказывают.
Лучший отец именно так отзывался о низших чинах: дай им дело, и они станут землю рыть, но заставь этих козлов думать — и ты пропал.
Я выломал из утесника пару сухих веток Затем показал Питеру, каким приемом мы воспользуемся.
Мы вернемся теми же выходами, что и пришли, и подметем за собой землю, чтобы уничтожить наши следы.
Миранда в яме продолжала хныкать. Через минуту-другую стало довольно легко не обращать на это внимания — так всегда бывает с нудными звуками.
Я протянул Питеру ветку-метлу и начал заметать следы. Он копировал меня, доверчивый, как идиот.
Я жалел о том, что у меня нет времени, чтобы проверить Выход № 1, посмотреть, хорошо ли он выполнил задание.
Через минуту-другую подметания мы встретились за пределами Утесника.
— Дай мне, — сказал я и вынул ветку из его безжизненной руки.
Я энергично промел кровавые пятна вокруг входа, хотя полностью избавиться от красноты было трудно. Хотя я усердно пытался загнать кровь под землю, она все равно пробивалась наружу.
Когда я закончил, мы тихо двинулись по тропинке.
— Прыгай в сторону, — приказал я. Питер подчинился.
Мы беспорядочно скакали, оставляя путаные следы.
Окровавленные ветки я зашвырнул в разные стороны.
Мы были в безопасности. Точнее, в той степени, какой можно было добиться, следуя «Руководству бойскаута».
— К дому Динозавров, — велел я.
Питер лишь кивнул. Он понял, что они вновь стали Динозаврами.
— Вперед, — сказал я.
Мы рванули сквозь заросли Утесника.
По счастью, уроков физкультуры в это время не было и спортплощадка оказалась безлюдна.
Большое открытое пространство, с припорошенной снегом травой, было совершенно пусто, если не считать призрачной рамы крикетных ворот, которыми никогда не пользовались.
Нам удалось незамеченными обогнуть школу вдоль дальней ограды. Как я и предвидел, Эндрю избрал именно этот маршрут. Я понял это по размашистым следам, которые бежали перед нами всюду, куда бы мы ни сворачивали, а также по пятнам черной запекшейся крови на снегу. Эндрю сделал дело с помощью ножа. Своей верной финки, как я догадывался. И этот нож был по-прежнему при нем.
Я старательно волочил ноги и приказал Питеру делать то же самое. Надо было попытаться затереть следы Эндрю.
С нашими собственными следами мы сделать ничего не могли. Они останутся уликами, пока не растают или пока их не затопчут.
Мы добрались до спортзала. Сейчас наша задача могла осложниться.
Здесь можно было наткнуться на физрука, тайком курящего на автостоянке.
Многие из тех, кто сбегал с уроков, добирались до этого места, теряли бдительность, и тут-то их и хватали.
Питер, прихрамывая, тащился за мной. Прижавшись к стене, я выглянул за угол и никого не увидел.
Перебегая от машины к машине, от укрытия к укрытию, мы пробрались мимо последней спортплощадки.
С каждым углом, за который мы поворачивали, с каждым шагом дорога к дому Динозавров становилась все опаснее.
До Аллеи оставалось около восьмидесяти ярдов. В худшем случае мы могли встретить здесь чересчур любопытного собачника, выгуливающего своего пса. Правда, рядом находился и полицейский участок.
Я решил, что этот отрезок лучше пробежать. Чтобы Питер был при деле, я отправил его первым.
«Эксгумация» — превосходный психологический триллер одного из наиболее ярких представителей современной британской прозы. Роман, написанный Тоби Литтом в 2000 году, стал бестселлером в Великобритании и многих других странах. Главный герой книги, Конрад, подвергается нападению киллера в момент встречи со своей подругой-моделью Лили в фешенебельном лондонском ресторане. Лили погибает, сам Конрад оказывается в коме. Как только силы возвращаются к нему, он, с умением искушенного опытом детектива, начинает свое собственное расследование.
Читатель, вы держите в руках неожиданную, даже, можно сказать, уникальную книгу — "Спецпохороны в полночь". О чем она? Как все другие — о жизни? Не совсем и даже совсем не о том. "Печальных дел мастер" Лев Качер, хоронивший по долгу службы и московских писателей, и артистов, и простых смертных, рассказывает в ней о случаях из своей практики… О том, как же уходят в мир иной и великие мира сего, и все прочие "маленькие", как происходило их "венчание" с похоронным сервисом в годы застоя. А теперь? Многое и впрямь горестно, однако и трагикомично хватает… Так что не книга — а слезы, и смех.
История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.
Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История детства девочки Маши, родившейся в России на стыке 80—90-х годов ХХ века, – это собирательный образ тех, чей «нежный возраст» пришелся на «лихие 90-е». Маленькая Маша – это «чистый лист» сознания. И на нем весьма непростая жизнь взрослых пишет свои «письмена», формируя Машины представления о Жизни, Времени, Стране, Истории, Любви, Боге.
Вызвать восхищение того, кем восхищаешься сам – глубинное желание каждого из нас. Это может определить всю твою последующую жизнь. Так происходит с 18-летней первокурсницей Грир Кадецки. Ее замечает знаменитая феминистка Фэйт Фрэнк – ей 63, она мудра, уверена в себе и уже прожила большую жизнь. Она видит в Грир нечто многообещающее, приглашает ее на работу, становится ее наставницей. Но со временем роли лидера и ведомой меняются…«Женские убеждения» – межпоколенческий роман о главенстве и амбициях, об эго, жертвенности и любви, о том, каково это – искать свой путь, поддержку и внутреннюю уверенность, как наполнить свою жизнь смыслом.